Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 22 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

OET interlinear 1KI 22:24

 1KI 22:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּגַּשׁ
    2. 247394,247395
    3. And came near
    4. Then ≈went
    5. 5066
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,came_near
    8. S
    9. Y-897
    10. 171242
    1. צִדְקִיָּהוּ
    2. 247396
    3. Tsidqiyyāh/(Zedekiah)
    4. -
    5. 6667
    6. S-Np
    7. Zedekiah
    8. -
    9. Person=Zedekiah2
    10. 171243
    1. בֶֽן
    2. 247397
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. -
    9. 171244
    1. 247398
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 171245
    1. כְּנַעֲנָה
    2. 247399
    3. Kənaˊₐnāh/(Chenaanah)
    4. (Kenaanah's
    5. 3668
    6. S-Np
    7. of_Kenaanah
    8. -
    9. -
    10. 171246
    1. וַ,יַּכֶּה
    2. 247400,247401
    3. and slapped
    4. slapped
    5. 5221
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,slapped
    8. -
    9. -
    10. 171247
    1. אֶת
    2. 247402
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 171248
    1. 247403
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 171249
    1. מִיכָיְהוּ
    2. 247404
    3. Micaiah
    4. -
    5. 4321
    6. O-Np
    7. Micaiah
    8. -
    9. Person=Micaiah
    10. 171250
    1. עַל
    2. 247405
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 171251
    1. 247406
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 171252
    1. הַ,לֶּחִי
    2. 247407,247408
    3. the cheek
    4. -
    5. 3895
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the,cheek
    8. -
    9. -
    10. 171253
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 247409,247410
    3. and he/it said
    4. said
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 171254
    1. אֵי
    2. 247411
    3. where
    4. -
    5. 335
    6. P-Ti
    7. where?
    8. -
    9. -
    10. 171255
    1. 247412
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 171256
    1. זֶה
    2. 247413
    3. this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Pdxms
    7. this
    8. -
    9. -
    10. 171257
    1. עָבַר
    2. 247414
    3. did it pass on
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. did_it_pass_on
    7. -
    8. -
    9. 171258
    1. רוּחַ
    2. 247415
    3. the spirit of
    4. spirit
    5. 7307
    6. S-Ncbsc
    7. the_spirit_of
    8. -
    9. -
    10. 171259
    1. 247416
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 171260
    1. יְהוָה
    2. 247417
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 171261
    1. מֵ,אִתִּ,י
    2. 247418,247419,247420
    3. from with me
    4. -
    5. 854
    6. S-R,R,Sp1cs
    7. from,with,me
    8. -
    9. -
    10. 171262
    1. לְ,דַבֵּר
    2. 247421,247422
    3. to speak
    4. speaking
    5. 1696
    6. SV-R,Vpc
    7. to,speak
    8. -
    9. -
    10. 171263
    1. אוֹתָ,ךְ
    2. 247423,247424
    3. DOM you
    4. you
    5. 853
    6. S-To,Sp2fs
    7. DOM,you
    8. -
    9. -
    10. 171264
    1. 247425
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 171265

OET (OET-LV)And_ Tsidqiyyāh/(Zedekiah) _came_near the_son_of Kənaˊₐnāh/(Chenaanah) and_slapped DOM Micaiah on the_cheek and_he/it_said where this did_it_pass_on the_spirit_of YHWH from_with_me to_speak DOM_you.

OET (OET-RV)Then Tsidkiyyah (Kenaanah’s son) went over and slapped Mikayehu on the face, and said, “Since when did Yahweh’s spirit leave me and start speaking through you?”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

Which way did the Spirit of Yahweh take to go from me to speak to you?

(Some words not found in UHB: and,came_near Tsidqiyyāh/(Zedekiah) son_of Kənaˊₐnāh/(Chenaanah) and,slapped DOM Micaiah on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,cheek and=he/it_said where? this pass spirit_of YHWH from,with,me to,speak DOM,you )

Zedekiah asks this sarcastic question to insult and rebuke Micaiah. Alternate translation: “Do not think that Yahweh’s Spirit left me to speak to you!”

TSN Tyndale Study Notes:

22:24-25 An indignant Zedekiah, one of the false prophets, insisted that he and the others were telling the truth. Like Ahab, they would one day find out the real truth when the prophecy against them was fulfilled in Jehu’s purge of Baal worship (2 Kgs 10:18-28).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. Then ≈went
    3. 1922,4946
    4. 247394,247395
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-897
    8. 171242
    1. Tsidqiyyāh/(Zedekiah)
    2. -
    3. 6276
    4. 247396
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Zedekiah2
    8. 171243
    1. came near
    2. Then ≈went
    3. 1922,4946
    4. 247394,247395
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-897
    8. 171242
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 247397
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 171244
    1. Kənaˊₐnāh/(Chenaanah)
    2. (Kenaanah's
    3. 3312
    4. 247399
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 171246
    1. and slapped
    2. slapped
    3. 1922,4996
    4. 247400,247401
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 171247
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 247402
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 171248
    1. Micaiah
    2. -
    3. 3922
    4. 247404
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Micaiah
    8. 171250
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 247405
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 171251
    1. the cheek
    2. -
    3. 1830,3588
    4. 247407,247408
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 171253
    1. and he/it said
    2. said
    3. 1922,695
    4. 247409,247410
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 171254
    1. where
    2. -
    3. 509
    4. 247411
    5. P-Ti
    6. -
    7. -
    8. 171255
    1. this
    2. -
    3. 1999
    4. 247413
    5. S-Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 171257
    1. did it pass on
    2. -
    3. 5665
    4. 247414
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 171258
    1. the spirit of
    2. spirit
    3. 7102
    4. 247415
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 171259
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 247417
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 171261
    1. from with me
    2. -
    3. 3875,363
    4. 247418,247419,247420
    5. S-R,R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 171262
    1. to speak
    2. speaking
    3. 3570,1564
    4. 247421,247422
    5. SV-R,Vpc
    6. -
    7. -
    8. 171263
    1. DOM you
    2. you
    3. 363
    4. 247423,247424
    5. S-To,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 171264

OET (OET-LV)And_ Tsidqiyyāh/(Zedekiah) _came_near the_son_of Kənaˊₐnāh/(Chenaanah) and_slapped DOM Micaiah on the_cheek and_he/it_said where this did_it_pass_on the_spirit_of YHWH from_with_me to_speak DOM_you.

OET (OET-RV)Then Tsidkiyyah (Kenaanah’s son) went over and slapped Mikayehu on the face, and said, “Since when did Yahweh’s spirit leave me and start speaking through you?”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1KI 22:24 ©