Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 22 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

OET interlinear 1 KI 22:24

 1 KI 22:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּגַּשׁ
    2. 247394,247395
    3. And he drew near
    4. Then ≈went
    5. 5066
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_drew_near
    8. S
    9. Y-897
    10. 171242
    1. צִדְקִיָּהוּ
    2. 247396
    3. Tsidqiyyāh/(Zedekiah)
    4. -
    5. 6667
    6. S-Np
    7. Zedekiah
    8. -
    9. Person=Zedekiah2; Y-897
    10. 171243
    1. בֶֽן
    2. 247397
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-897
    9. 171244
    1. 247398
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 171245
    1. כְּנַעֲנָה
    2. 247399
    3. Kənaˊₐnāh/(Chenaanah)
    4. (Kenaanah's
    5. 3668
    6. S-Np
    7. of_Kenaanah
    8. -
    9. Person=Chenaanah; Y-897
    10. 171246
    1. וַ,יַּכֶּה
    2. 247400,247401
    3. and he struck
    4. slapped
    5. 5221
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,he_struck
    8. -
    9. Y-897
    10. 171247
    1. אֶת
    2. 247402
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-897
    10. 171248
    1. 247403
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 171249
    1. מִיכָיְהוּ
    2. 247404
    3. Mīkāyəhū
    4. -
    5. 4321
    6. O-Np
    7. Micaiah
    8. -
    9. Person=Micaiah; Y-897
    10. 171250
    1. עַל
    2. 247405
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-897
    9. 171251
    1. 247406
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 171252
    1. הַ,לֶּחִי
    2. 247407,247408
    3. the cheek
    4. -
    5. 3895
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the,cheek
    8. -
    9. Y-897
    10. 171253
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 247409,247410
    3. and he/it said
    4. said
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-897
    10. 171254
    1. אֵי
    2. 247411
    3. where
    4. -
    5. 335
    6. P-Ti
    7. where?
    8. -
    9. Y-897
    10. 171255
    1. 247412
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 171256
    1. זֶה
    2. 247413
    3. this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Pdxms
    7. this
    8. -
    9. Y-897
    10. 171257
    1. עָבַר
    2. 247414
    3. did it pass on
    4. did
    5. V-Vqp3ms
    6. did_it_pass_on
    7. -
    8. Y-897
    9. 171258
    1. רוּחַ
    2. 247415
    3. the spirit of
    4. spirit
    5. 7307
    6. S-Ncbsc
    7. the_spirit_of
    8. -
    9. Y-897
    10. 171259
    1. 247416
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 171260
    1. יְהוָה
    2. 247417
    3. YHWH
    4. Yahweh's
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-897
    10. 171261
    1. מֵ,אִתִּ,י
    2. 247418,247419,247420
    3. from with me
    4. -
    5. 854
    6. S-R,R,Sp1cs
    7. from,with,me
    8. -
    9. Y-897
    10. 171262
    1. לְ,דַבֵּר
    2. 247421,247422
    3. to speak
    4. speaking
    5. 1696
    6. SV-R,Vpc
    7. to,speak
    8. -
    9. Y-897
    10. 171263
    1. אוֹתָ,ךְ
    2. 247423,247424
    3. with you
    4. you
    5. 853
    6. S-To,Sp2fs
    7. with,you
    8. -
    9. Y-897
    10. 171264
    1. 247425
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 171265

OET (OET-LV)And_ Tsidqiyyāh/(Zedekiah) _he_drew_near the_son_of Kənaˊₐnāh/(Chenaanah) and_he_struck DOM Mīkāyə on the_cheek and_he/it_said where this did_it_pass_on the_spirit_of YHWH from_with_me to_speak with_you.

OET (OET-RV)Then Tsidkiyyah (Kenaanah’s son) went over and slapped Mikayehu on the face, and said, “Since when did Yahweh’s spirit leave me and start speaking through you?”

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

Which way did the Spirit of Yahweh take to go from me to speak to you?

(Some words not found in UHB: and,he_drew_near Tsidqiyyāh/(Zedekiah) son_of Kənaˊₐnāh/(Chenaanah) and,he_struck DOM Mīkāyəhū on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,cheek and=he/it_said where? this pass spirit_of YHWH from,with,me to,speak with,you )

Zedekiah asks this sarcastic question to insult and rebuke Micaiah. Alternate translation: “Do not think that Yahweh’s Spirit left me to speak to you!”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. Then ≈went
    3. 1987,5127
    4. 247394,247395
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-897
    8. 171242
    1. Tsidqiyyāh/(Zedekiah)
    2. -
    3. 6534
    4. 247396
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Zedekiah2; Y-897
    8. 171243
    1. he drew near
    2. Then ≈went
    3. 1987,5127
    4. 247394,247395
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-897
    8. 171242
    1. the son of
    2. -
    3. 1043
    4. 247397
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-897
    8. 171244
    1. Kənaˊₐnāh/(Chenaanah)
    2. (Kenaanah's
    3. 3446
    4. 247399
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Chenaanah; Y-897
    8. 171246
    1. and he struck
    2. slapped
    3. 1987,5176
    4. 247400,247401
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. Y-897
    8. 171247
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 247402
    5. O-To
    6. -
    7. Y-897
    8. 171248
    1. Mīkāyəhū
    2. -
    3. 4083
    4. 247404
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Micaiah; Y-897
    8. 171250
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 247405
    5. S-R
    6. -
    7. Y-897
    8. 171251
    1. the cheek
    2. -
    3. 1893,3723
    4. 247407,247408
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-897
    8. 171253
    1. and he/it said
    2. said
    3. 1987,683
    4. 247409,247410
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-897
    8. 171254
    1. where
    2. -
    3. 498
    4. 247411
    5. P-Ti
    6. -
    7. Y-897
    8. 171255
    1. this
    2. -
    3. 2066
    4. 247413
    5. S-Pdxms
    6. -
    7. Y-897
    8. 171257
    1. did it pass on
    2. did
    3. 5896
    4. 247414
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-897
    8. 171258
    1. the spirit of
    2. spirit
    3. 7390
    4. 247415
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-897
    8. 171259
    1. YHWH
    2. Yahweh's
    3. 3354
    4. 247417
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-897
    8. 171261
    1. from with me
    2. -
    3. 4129,347,1978
    4. 247418,247419,247420
    5. S-R,R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-897
    8. 171262
    1. to speak
    2. speaking
    3. 3705,1609
    4. 247421,247422
    5. SV-R,Vpc
    6. -
    7. Y-897
    8. 171263
    1. with you
    2. you
    3. 347,1978
    4. 247423,247424
    5. S-To,Sp2fs
    6. -
    7. Y-897
    8. 171264

OET (OET-LV)And_ Tsidqiyyāh/(Zedekiah) _he_drew_near the_son_of Kənaˊₐnāh/(Chenaanah) and_he_struck DOM Mīkāyə on the_cheek and_he/it_said where this did_it_pass_on the_spirit_of YHWH from_with_me to_speak with_you.

OET (OET-RV)Then Tsidkiyyah (Kenaanah’s son) went over and slapped Mikayehu on the face, and said, “Since when did Yahweh’s spirit leave me and start speaking through you?”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 KI 22:24 ©