Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT ESA WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
2 Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2 Ki 14 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
OET (OET-LV) And_ Yəhūdāh _it_was_defeated to_(the)_face_of/in_front_of/before Yisrāʼēl/(Israel) and_they_fled each to_tents_of_his[fn].
14:12 OSHB variant note: ל/אהל/ו: (x-qere) ’לְ/אֹהָלָֽי/ו’: lemma_l/168 n_0 morph_HR/Ncmpc/Sp3ms id_12frk לְ/אֹהָלָֽי/ו
OET (OET-RV) However, Yehudah was overcome by Yisrael, and its warriors had to flee home from the battlefield.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
וַיִּנָּ֥גֶף יְהוּדָ֖ה לִפְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל
(Some words not found in UHB: and,it_was_defeated Yehuda to=(the)_face_of/in_front_of/before Yisrael and,they_fled (a)_man to,tents_of,his )
See how you translated the similar expression in [3:24](../03/24.md). Alternate translation: [And Judah was struck as it opposed Israel]
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
וַיִּנָּ֥גֶף יְהוּדָ֖ה לִפְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל
(Some words not found in UHB: and,it_was_defeated Yehuda to=(the)_face_of/in_front_of/before Yisrael and,they_fled (a)_man to,tents_of,his )
The expression was struck is a passive verbal form. If your language would not use that form, you could express the idea in active form or in another way that would be natural in your language. Alternate translation: [And Israel struck Judah in this conflict]
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
וַיִּנָּ֥גֶף יְהוּדָ֖ה לִפְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל
(Some words not found in UHB: and,it_was_defeated Yehuda to=(the)_face_of/in_front_of/before Yisrael and,they_fled (a)_man to,tents_of,his )
See how you translated the similar expression in [3:24](../03/24.md). Alternate translation: [And Israel defeated Judah in this conflict]
Note 4 topic: figures-of-speech / idiom
וַיָּנֻ֖סוּ אִ֥ישׁ לאהלו
(Some words not found in UHB: and,it_was_defeated Yehuda to=(the)_face_of/in_front_of/before Yisrael and,they_fled (a)_man to,tents_of,his )
See how you translated the similar expression in [8:21](../08/21.md). Alternate translation: [And their soldiers abandoned the army and returned home]
OET (OET-LV) And_ Yəhūdāh _it_was_defeated to_(the)_face_of/in_front_of/before Yisrāʼēl/(Israel) and_they_fled each to_tents_of_his[fn].
14:12 OSHB variant note: ל/אהל/ו: (x-qere) ’לְ/אֹהָלָֽי/ו’: lemma_l/168 n_0 morph_HR/Ncmpc/Sp3ms id_12frk לְ/אֹהָלָֽי/ו
OET (OET-RV) However, Yehudah was overcome by Yisrael, and its warriors had to flee home from the battlefield.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.