Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 14:9

 2KI 14:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשְׁלַח
    2. 259450,259451
    3. And sent
    4. -
    5. 7971
    6. -C,Vqw3ms
    7. and,sent
    8. S
    9. Y-826; TReign_of_Amaziah
    10. 179640
    1. יְהוֹאָשׁ
    2. 259452
    3. Jehoash
    4. -
    5. 3060
    6. -Np
    7. Jehoash
    8. -
    9. -
    10. 179641
    1. מֶֽלֶךְ
    2. 259453
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. -Ncmsc
    7. the_king
    8. -
    9. -
    10. 179642
    1. 259454
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 179643
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 259455
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 179644
    1. אֶל
    2. 259456
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 179645
    1. 259457
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 179646
    1. אֲמַצְיָהוּ
    2. 259458
    3. Amaziah
    4. -
    5. 558
    6. -Np
    7. Amaziah
    8. -
    9. Person=Amaziah
    10. 179647
    1. מֶֽלֶךְ
    2. 259459
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. -Ncmsc
    7. the_king
    8. -
    9. -
    10. 179648
    1. 259460
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 179649
    1. יְהוּדָה
    2. 259461
    3. of Yəhūdāh/(Judah)
    4. -
    5. 3063
    6. -Np
    7. of_Judah
    8. -
    9. -
    10. 179650
    1. לֵ,אמֹר
    2. 259462,259463
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. -R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 179651
    1. הַ,חוֹחַ
    2. 259464,259465
    3. the thistle
    4. -
    5. 2336
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,thistle
    8. -
    9. -
    10. 179652
    1. אֲשֶׁר
    2. 259466
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 179653
    1. בַּ,לְּבָנוֹן
    2. 259467,259468
    3. in/on/at/with Ləⱱānōn
    4. -
    5. 3844
    6. -Rd,Np
    7. in/on/at/with,Lebanon
    8. -
    9. -
    10. 179654
    1. שָׁלַח
    2. 259469
    3. it sent
    4. -
    5. 7971
    6. -Vqp3ms
    7. it_sent
    8. -
    9. -
    10. 179655
    1. אֶל
    2. 259470
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 179656
    1. 259471
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 179657
    1. הָ,אֶרֶז
    2. 259472,259473
    3. the cedar
    4. -
    5. 730
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,cedar
    8. -
    9. -
    10. 179658
    1. אֲשֶׁר
    2. 259474
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 179659
    1. בַּ,לְּבָנוֹן
    2. 259475,259476
    3. in/on/at/with Ləⱱānōn
    4. -
    5. 3844
    6. -Rd,Np
    7. in/on/at/with,Lebanon
    8. -
    9. -
    10. 179660
    1. לֵ,אמֹר
    2. 259477,259478
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. -R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 179661
    1. תְּנָ,ה
    2. 259479,259480
    3. give
    4. -
    5. 5414
    6. -Vqv2ms,Sh
    7. give,
    8. -
    9. -
    10. 179662
    1. 259481
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 179663
    1. אֶת
    2. 259482
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 179664
    1. 259483
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 179665
    1. בִּתְּ,ךָ
    2. 259484,259485
    3. daughter your
    4. -
    5. 1323
    6. -Ncfsc,Sp2ms
    7. daughter,your
    8. -
    9. -
    10. 179666
    1. לִ,בְנִ,י
    2. 259486,259487,259488
    3. to son my
    4. -
    5. -R,Ncmsc,Sp1cs
    6. to,son,my
    7. -
    8. -
    9. 179667
    1. לְ,אִשָּׁה
    2. 259489,259490
    3. to/for (a) woman
    4. -
    5. 802
    6. -R,Ncfsa
    7. to/for=(a)_woman
    8. -
    9. -
    10. 179668
    1. וַֽ,תַּעֲבֹר
    2. 259491,259492
    3. and passed by
    4. -
    5. -C,Vqw3fs
    6. and,passed_by
    7. -
    8. -
    9. 179669
    1. חַיַּת
    2. 259493
    3. the animal
    4. -
    5. -Ncfsc
    6. the_animal
    7. -
    8. -
    9. 179670
    1. הַ,שָּׂדֶה
    2. 259494,259495
    3. the field
    4. -
    5. -Td,Ncmsa
    6. the=field
    7. -
    8. -
    9. 179671
    1. אֲשֶׁר
    2. 259496
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 179672
    1. בַּ,לְּבָנוֹן
    2. 259497,259498
    3. in/on/at/with Ləⱱānōn
    4. -
    5. 3844
    6. -Rd,Np
    7. in/on/at/with,Lebanon
    8. -
    9. -
    10. 179673
    1. וַ,תִּרְמֹס
    2. 259499,259500
    3. and trampled
    4. -
    5. 7429
    6. -C,Vqw3fs
    7. and,trampled
    8. -
    9. -
    10. 179674
    1. אֶת
    2. 259501
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 179675
    1. 259502
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 179676
    1. הַ,חוֹחַ
    2. 259503,259504
    3. the thistle
    4. -
    5. 2336
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,thistle
    8. -
    9. -
    10. 179677
    1. 259505
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 179678

OET (OET-LV)And_sent Jehoash the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) to Amaziah the_king of_Yəhūdāh/(Judah) to_say the_thistle which in/on/at/with_Ləⱱānōn it_sent to the_cedar which in/on/at/with_Ləⱱānōn to_say give DOM daughter_your to_son_my to/for_(a)_woman and_passed_by the_animal the_field which in/on/at/with_Ləⱱānōn and_trampled DOM the_thistle.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) A thistle that was in Lebanon … trampled down the thistle

(Some words not found in UHB: and,sent Jehoash king Yisrael to/towards Amaziah king Yehuda to=say the,thistle which/who in/on/at/with,Lebanon Shalah to/towards the,cedar which/who in/on/at/with,Lebanon to=say give, DOM daughter,your to,son,my to/for=(a)_woman and,passed_by being/animal the=field which/who in/on/at/with,Lebanon and,trampled DOM the,thistle )

This is a word picture and a riddle. A cedar tree is great and a thistle is small and worthless. Jehoash compares himself to the cedar and Amaziah to the thistle and warns Amaziah not to attack. If you have a similar comparison in your own language, you can use it.

(Occurrence 0) thistle

(Some words not found in UHB: and,sent Jehoash king Yisrael to/towards Amaziah king Yehuda to=say the,thistle which/who in/on/at/with,Lebanon Shalah to/towards the,cedar which/who in/on/at/with,Lebanon to=say give, DOM daughter,your to,son,my to/for=(a)_woman and,passed_by being/animal the=field which/who in/on/at/with,Lebanon and,trampled DOM the,thistle )

type of bush with thorns

Note 2 topic: figures-of-speech / quotations

(Occurrence 0) saying, ‘Give your daughter to my son for a wife,’

(Some words not found in UHB: and,sent Jehoash king Yisrael to/towards Amaziah king Yehuda to=say the,thistle which/who in/on/at/with,Lebanon Shalah to/towards the,cedar which/who in/on/at/with,Lebanon to=say give, DOM daughter,your to,son,my to/for=(a)_woman and,passed_by being/animal the=field which/who in/on/at/with,Lebanon and,trampled DOM the,thistle )

This direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: “asking the cedar to give his daughter to the thistle’s son for a wife”

TSN Tyndale Study Notes:

14:9-10 Jehoash’s reply came as a parable (see Judg 9:7-15). In essence, Amaziah had as much of a chance of defeating Israel in war as a thistle trying to make demands against a mighty cedar tree. Amaziah and Judah would be defeated as easily as a random step would crush the proud thistle.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And sent
    2. -
    3. 259450,259451
    4. -C,Vqw3ms
    5. S
    6. Y-826; TReign_of_Amaziah
    7. 179640
    1. Jehoash
    2. -
    3. 259452
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 179641
    1. the king
    2. -
    3. 259453
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 179642
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 259455
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 179644
    1. to
    2. -
    3. 259456
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 179645
    1. Amaziah
    2. -
    3. 259458
    4. -Np
    5. -
    6. Person=Amaziah
    7. 179647
    1. the king
    2. -
    3. 259459
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 179648
    1. of Yəhūdāh/(Judah)
    2. -
    3. 259461
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 179650
    1. to say
    2. -
    3. 259462,259463
    4. -R,Vqc
    5. -
    6. -
    7. 179651
    1. the thistle
    2. -
    3. 259464,259465
    4. -Td,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 179652
    1. which
    2. -
    3. 259466
    4. -Tr
    5. -
    6. -
    7. 179653
    1. in/on/at/with Ləⱱānōn
    2. -
    3. 259467,259468
    4. -Rd,Np
    5. -
    6. -
    7. 179654
    1. it sent
    2. -
    3. 259469
    4. -Vqp3ms
    5. -
    6. -
    7. 179655
    1. to
    2. -
    3. 259470
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 179656
    1. the cedar
    2. -
    3. 259472,259473
    4. -Td,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 179658
    1. which
    2. -
    3. 259474
    4. -Tr
    5. -
    6. -
    7. 179659
    1. in/on/at/with Ləⱱānōn
    2. -
    3. 259475,259476
    4. -Rd,Np
    5. -
    6. -
    7. 179660
    1. to say
    2. -
    3. 259477,259478
    4. -R,Vqc
    5. -
    6. -
    7. 179661
    1. give
    2. -
    3. 259479,259480
    4. -Vqv2ms,Sh
    5. -
    6. -
    7. 179662
    1. DOM
    2. -
    3. 259482
    4. -To
    5. -
    6. -
    7. 179664
    1. daughter your
    2. -
    3. 259484,259485
    4. -Ncfsc,Sp2ms
    5. -
    6. -
    7. 179666
    1. to son my
    2. -
    3. 259486,259487,259488
    4. -R,Ncmsc,Sp1cs
    5. -
    6. -
    7. 179667
    1. to/for (a) woman
    2. -
    3. 259489,259490
    4. -R,Ncfsa
    5. -
    6. -
    7. 179668
    1. and passed by
    2. -
    3. 259491,259492
    4. -C,Vqw3fs
    5. -
    6. -
    7. 179669
    1. the animal
    2. -
    3. 259493
    4. -Ncfsc
    5. -
    6. -
    7. 179670
    1. the field
    2. -
    3. 259494,259495
    4. -Td,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 179671
    1. which
    2. -
    3. 259496
    4. -Tr
    5. -
    6. -
    7. 179672
    1. in/on/at/with Ləⱱānōn
    2. -
    3. 259497,259498
    4. -Rd,Np
    5. -
    6. -
    7. 179673
    1. and trampled
    2. -
    3. 259499,259500
    4. -C,Vqw3fs
    5. -
    6. -
    7. 179674
    1. DOM
    2. -
    3. 259501
    4. -To
    5. -
    6. -
    7. 179675
    1. the thistle
    2. -
    3. 259503,259504
    4. -Td,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 179677

OET (OET-LV)And_sent Jehoash the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) to Amaziah the_king of_Yəhūdāh/(Judah) to_say the_thistle which in/on/at/with_Ləⱱānōn it_sent to the_cedar which in/on/at/with_Ləⱱānōn to_say give DOM daughter_your to_son_my to/for_(a)_woman and_passed_by the_animal the_field which in/on/at/with_Ləⱱānōn and_trampled DOM the_thistle.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 14:9 ©