Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear 2 KI 14:19

 2 KI 14:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּקְשְׁרוּ
    2. 259751,259752
    3. And people conspired
    4. people ≈but and
    5. 7194
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,people_conspired
    8. S
    9. Y-810; TReign_of_Amaziah
    10. 179861
    1. עָלָי,ו
    2. 259753,259754
    3. on/upon/above him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. on/upon/above=him/it
    7. -
    8. Y-810; TReign_of_Amaziah
    9. 179862
    1. קֶשֶׁר
    2. 259755
    3. a conspiracy
    4. -
    5. 7195
    6. O-Ncmsa
    7. a_conspiracy
    8. -
    9. Y-810; TReign_of_Amaziah
    10. 179863
    1. בִּ,ירוּשָׁלִַם
    2. 259756,259757
    3. in Yərūshālam/(Jerusalem)
    4. Yerushalem
    5. 3389
    6. S-R,Np
    7. in,Jerusalem
    8. -
    9. Location=Jerusalem; Y-810; TReign_of_Amaziah
    10. 179864
    1. וַ,יָּנָס
    2. 259758,259759
    3. and he fled
    4. he fled
    5. 5127
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_fled
    8. -
    9. Y-810; TReign_of_Amaziah
    10. 179865
    1. לָכִישָׁ,ה
    2. 259760,259761
    3. to Lākīsh
    4. -
    5. 3923
    6. S-Np,Sd
    7. to,Lachish
    8. -
    9. Location=Lachish; Y-810; TReign_of_Amaziah
    10. 179866
    1. וַ,יִּשְׁלְחוּ
    2. 259762,259763
    3. and they sent
    4. -
    5. 7971
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_sent
    8. -
    9. Y-810; TReign_of_Amaziah
    10. 179867
    1. אַֽחֲרָי,ו
    2. 259764,259765
    3. after him
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. after,him
    7. -
    8. Y-810; TReign_of_Amaziah
    9. 179868
    1. לָכִישָׁ,ה
    2. 259766,259767
    3. to Lākīsh
    4. -
    5. 3923
    6. S-Np,Sd
    7. to,Lachish
    8. -
    9. Location=Lachish; Y-810; TReign_of_Amaziah
    10. 179869
    1. וַ,יְמִתֻ,הוּ
    2. 259768,259769,259770
    3. and they put him to death
    4. killed
    5. 4191
    6. VO-C,Vhw3mp,Sp3ms
    7. and,they,put_him_to_death
    8. -
    9. Y-810; TReign_of_Amaziah
    10. 179870
    1. שָׁם
    2. 259771
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. Y-810; TReign_of_Amaziah
    10. 179871
    1. 259772
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 179872

OET (OET-LV)And_people_conspired on/upon/above_him/it a_conspiracy in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_fled to_Lākīsh and_they_sent after_him to_Lākīsh and_they_put_him_to_death there.

OET (OET-RV)Some people in Yerushalem had plotted to assassinate him, but he fled to Lakish. However, they followed him there and killed him in the city.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-poetry

וַ⁠יִּקְשְׁר֨וּ & קֶ֛שֶׁר

(Some words not found in UHB: and,people_conspired on/upon/above=him/it conspiracy in,Jerusalem and,he_fled to,Lachish and,they_sent after,him to,Lachish and,they,put_him_to_death there )

The author is using a construction in which a verb and its object come from the same root. You may be able to use the same construction in your language to express the meaning here. Alternatively, your language may have another way of saying this. Alternate translation: [And they formed a conspiracy] or [And a conspiracy formed]

Note 2 topic: writing-pronouns

וַ⁠יִּקְשְׁר֨וּ & קֶ֛שֶׁר

(Some words not found in UHB: and,people_conspired on/upon/above=him/it conspiracy in,Jerusalem and,he_fled to,Lachish and,they_sent after,him to,Lachish and,they,put_him_to_death there )

Here the author is using the pronoun they in a general sense, not to refer to specific people. The context suggests that Amaziah’s own officials conspired against him. Use an expression for this that would be natural in your language. Alternate translation: [And his officials formed a conspiracy]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And people conspired
    2. people ≈but and
    3. 1987,7001
    4. 259751,259752
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-810; TReign_of_Amaziah
    8. 179861
    1. on/upon/above him/it
    2. -
    3. 5837,1978
    4. 259753,259754
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-810; TReign_of_Amaziah
    8. 179862
    1. a conspiracy
    2. -
    3. 6875
    4. 259755
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-810; TReign_of_Amaziah
    8. 179863
    1. in Yərūshālam/(Jerusalem)
    2. Yerushalem
    3. 846,2998
    4. 259756,259757
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Location=Jerusalem; Y-810; TReign_of_Amaziah
    8. 179864
    1. and he fled
    2. he fled
    3. 1987,5280
    4. 259758,259759
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-810; TReign_of_Amaziah
    8. 179865
    1. to Lākīsh
    2. -
    3. 3816,1819
    4. 259760,259761
    5. S-Np,Sd
    6. -
    7. Location=Lachish; Y-810; TReign_of_Amaziah
    8. 179866
    1. and they sent
    2. -
    3. 1987,7819
    4. 259762,259763
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-810; TReign_of_Amaziah
    8. 179867
    1. after him
    2. -
    3. 496,1978
    4. 259764,259765
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-810; TReign_of_Amaziah
    8. 179868
    1. to Lākīsh
    2. -
    3. 3816,1819
    4. 259766,259767
    5. S-Np,Sd
    6. -
    7. Location=Lachish; Y-810; TReign_of_Amaziah
    8. 179869
    1. and they put him to death
    2. killed
    3. 1987,4867,1978
    4. 259768,259769,259770
    5. VO-C,Vhw3mp,Sp3ms
    6. -
    7. Y-810; TReign_of_Amaziah
    8. 179870
    1. there
    2. -
    3. 7833
    4. 259771
    5. S-D
    6. -
    7. Y-810; TReign_of_Amaziah
    8. 179871

OET (OET-LV)And_people_conspired on/upon/above_him/it a_conspiracy in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_fled to_Lākīsh and_they_sent after_him to_Lākīsh and_they_put_him_to_death there.

OET (OET-RV)Some people in Yerushalem had plotted to assassinate him, but he fled to Lakish. However, they followed him there and killed him in the city.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 KI 14:19 ©