Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel 2 KI 14:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Ki 14:12 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)However, Yehudah was overcome by Yisrael, and its warriors had to flee home from the battlefield.

OET-LVAnd_ Yəhūdāh _defeated to_(the)_face_of/in_front_of/before Yisrāʼēl/(Israel) and_fled each to_tent_of_his[fn].


14:12 OSHB variant note: ל/אהל/ו: (x-qere) ’לְ/אֹהָלָֽי/ו’: lemma_l/168 n_0 morph_HR/Ncmpc/Sp3ms id_12frk לְ/אֹהָלָֽי/ו

UHBוַ⁠יִּנָּ֥גֶף יְהוּדָ֖ה לִ⁠פְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַ⁠יָּנֻ֖סוּ אִ֥ישׁ ל⁠אהל⁠ו׃ [fn]
   (va⁠yyinnāgef yəhūdāh li⁠fənēy yisrāʼēl va⁠yyānuşū ʼiysh l⁠ʼhl⁠v.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


Q לְאֹהָלָֽיו

BrLXXΚαὶ ἔπταισεν Ἰούδας ἀπὸ προσώπου Ἰσραὴλ, καὶ ἔφυγεν ἀνὴρ εἰς τὸ σκήνωμα αὐτοῦ.
   (Kai eptaisen Youdas apo prosōpou Israaʸl, kai efugen anaʸr eis to skaʸnōma autou. )

BrTrAnd Juda [fn]was overthrown before Israel, and every man fled to his tent.


14:12 Gr. fell.

ULTAnd Judah was struck to the face of Israel. And they fled, each man to his tent.

USTThe Israelite army defeated the army of Judah, and all the soldiers of Judah fled and ran back home.

BSBAnd Judah was routed before Israel, and every man fled to his home.

MSB (Same as BSB above)


OEBNo OEB 2 KI book available

WEBBEJudah was defeated by Israel; and each man fled to his tent.

WMBB (Same as above)

NETJudah was defeated by Israel, and each man ran back home.

LSVand Judah is struck before Israel, and they each flee to his tent.

FBVThe army of Judah was defeated by Israel, and ran away home.

T4TThe Israeli army defeated the army of Judah, and all the soldiers of Judah fled and ran back home.

LEBJudah was defeated before Israel and they fled, each to this tent.

BBEAnd Judah was overcome before Israel, so that they went in flight, every man to his tent.

MoffNo Moff 2 KI book available

JPSAnd Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to his tent.

ASVAnd Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to his tent.

DRAAnd Juda was put to the worst before Israel, and they fled every man to their dwellings.

YLTand Judah is smitten before Israel, and they flee each to his tent.

DrbyAnd Judah was routed before Israel; and they fled every man to his tent.

RVAnd Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to his tent.
   (And Yudah was put to the worse before Israel; and they fled every man to his tent. )

SLTAnd Judah will be smitten before Israel; and they will flee a man to his tent.

WbstrAnd Judah was defeated before Israel; and they fled every man to their tents.

KJB-1769And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to their tents.[fn]
   (And Yudah was put to the worse before Israel; and they fled every man to their tents. )


14.12 put…: Heb. smitten

KJB-1611[fn]And Iudah was put to the worse before Israel, and they fled euery man to their tents.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


14:12 Heb. was smitten.

BshpsAnd Iuda was put to the worse before Israel, and they fled euery man to their tentes.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

GnvaAnd Iudah was put to the worse before Israel, and they fledde euery man to their tents.
   (And Yudah was put to the worse before Israel, and they fled every man to their tents. )

CvdlBut Iuda was smytten before Israel, so that euery one fled in to his tente.
   (But Yudah was smitten/struck before Israel, so that every one fled in to his tente.)

WyclAnd Juda was smytun bifor Israel; and thei fledden ech man in to his tabernaclis.
   (And Yudah was smitten/struck before Israel; and they fled each man in to his tabernacles/tents.)

LuthAber Juda ward geschlagen vor Israel, daß ein jeglicher floh in seine Hütte.
   (But Yuda what/which beaten before/in_front_of Israel, that a any/each fled in his hut/cabin.)

ClVgPercussusque est Juda coram Israël, et fugerunt unusquisque in tabernacula sua.
   (Percussusque it_is Yuda before Israel, and fugerunt each_one/everybody in/into/on shelters/tents his_own. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

14:11-12 Beth-shemesh, a fortress town fifteen miles west of Jerusalem, was a natural place for the battle between Israel and Judah. The city history stretched back to when Judah occupied it after the Danites migrated northward (Josh 21:16; see also 1 Sam 6:1-14; 2 Chr 28:18).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Judah was defeated by Israel

(Some words not found in UHB: and,defeated Yehuda to=(the)_face_of/in_front_of/before Yisrael and,fled (a)_man to,tent_of,his )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Israel defeated Judah”

(Occurrence 0) every man fled home

(Some words not found in UHB: and,defeated Yehuda to=(the)_face_of/in_front_of/before Yisrael and,fled (a)_man to,tent_of,his )

Alternate translation: “all the men in the army of Judah ran home”

BI 2 Ki 14:12 ©