Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 14 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear 2KI 14:8

 2KI 14:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אָז
    2. 259428
    3. then
    4. -
    5. S-D
    6. then
    7. -
    8. Y-826; TReign_of_Amaziah
    9. 179620
    1. שָׁלַח
    2. 259429
    3. he sent
    4. sent
    5. 7971
    6. V-Vqp3ms
    7. he_sent
    8. -
    9. -
    10. 179621
    1. אֲמַצְיָה
    2. 259430
    3. ʼAmaʦyāh
    4. -
    5. 558
    6. S-Np
    7. Amaziah
    8. -
    9. Person=Amaziah
    10. 179622
    1. מַלְאָכִים
    2. 259431
    3. messengers
    4. messengers
    5. 4397
    6. O-Ncmpa
    7. messengers
    8. -
    9. -
    10. 179623
    1. אֶל
    2. 259432
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 179624
    1. 259433
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 179625
    1. יְהוֹאָשׁ
    2. 259434
    3. Yəhōʼāsh/(Jehoash)
    4. Yehoash
    5. 3060
    6. S-Np
    7. Jehoash
    8. -
    9. -
    10. 179626
    1. בֶּן
    2. 259435
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. -
    9. 179627
    1. 259436
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 179628
    1. יְהוֹאָחָז
    2. 259437
    3. Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz)
    4. Yehoahaz
    5. 3059
    6. S-Np
    7. of_Jehoahaz
    8. -
    9. -
    10. 179629
    1. בֶּן
    2. 259438
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. -
    9. 179630
    1. 259439
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 179631
    1. יֵהוּא
    2. 259440
    3. Yēhūʼ/(Jehu)
    4. Yehu
    5. 3058
    6. S-Np
    7. of_Jehu
    8. -
    9. -
    10. 179632
    1. מֶלֶךְ
    2. 259441
    3. the king of
    4. -
    5. 4428
    6. S-Ncmsc
    7. the_king_of
    8. -
    9. -
    10. 179633
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 259442
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israel's
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 179634
    1. לֵ,אמֹר
    2. 259443,259444
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 179635
    1. לְכָ,ה
    2. 259445,259446
    3. come
    4. -
    5. 3212
    6. V-Vqv2ms,Sh
    7. come,
    8. -
    9. -
    10. 179636
    1. נִתְרָאֶה
    2. 259447
    3. let us look at one another
    4. -
    5. 7200
    6. V-Vti1cp
    7. let_us_look_at_one_another
    8. -
    9. -
    10. 179637
    1. פָנִים
    2. 259448
    3. faces
    4. -
    5. 6440
    6. O-Ncbpa
    7. faces
    8. -
    9. -
    10. 179638
    1. 259449
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 179639

OET (OET-LV)then ʼAmaʦyāh he_sent messengers to Yəhōʼāsh/(Jehoash) the_son_of Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) the_son_of Yēhūʼ/(Jehu) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say come let_us_look_at_one_another faces.

OET (OET-RV)Then Amatsyah sent messengers to Israel’s King Yehoash (the son of Yehoahaz, the son of Yehu) challenging, “Come on, let’s have it out with each other.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) Then Amaziah sent messengers to Jehoash son of Jehoahaz son of Jehu king of Israel, saying, “Come, let us meet each other face to face in battle.”

(Some words not found in UHB: then Shalah ʼAmaʦyāh messengers to/towards Yəhōʼāsh/(Jehoash) son_of Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) son_of Yēhūʼ/(Jehu) king Yisrael to=say come, meet face )

Here “each other” also included their armies. Alternate translation: “Then Amaziah sent messengers to King Jehoash of Israel, saying, ‘Come here and let us and our armies fight each other in battle.’”

TSN Tyndale Study Notes:

14:8 Amaziah’s challenge to Israel’s King Jehoash may have been provoked by thoughts of revenge (see 2 Chr 25:13). Perhaps Amaziah had also become overly confident and proud because of his recent victory over Edom.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. then
    2. -
    3. 660
    4. 259428
    5. S-D
    6. -
    7. Y-826; TReign_of_Amaziah
    8. 179620
    1. ʼAmaʦyāh
    2. -
    3. 189
    4. 259430
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Amaziah
    8. 179622
    1. he sent
    2. sent
    3. 7519
    4. 259429
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 179621
    1. messengers
    2. messengers
    3. 4290
    4. 259431
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 179623
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 259432
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 179624
    1. Yəhōʼāsh/(Jehoash)
    2. Yehoash
    3. 2812
    4. 259434
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 179626
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 259435
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 179627
    1. Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz)
    2. Yehoahaz
    3. 2811
    4. 259437
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 179629
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 259438
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 179630
    1. Yēhūʼ/(Jehu)
    2. Yehu
    3. 2989
    4. 259440
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 179632
    1. the king of
    2. -
    3. 4150
    4. 259441
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 179633
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israel's
    3. 2977
    4. 259442
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 179634
    1. to say
    2. -
    3. 3570,695
    4. 259443,259444
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 179635
    1. come
    2. -
    3. 3131,1762
    4. 259445,259446
    5. V-Vqv2ms,Sh
    6. -
    7. -
    8. 179636
    1. let us look at one another
    2. -
    3. 6953
    4. 259447
    5. V-Vti1cp
    6. -
    7. -
    8. 179637
    1. faces
    2. -
    3. 6131
    4. 259448
    5. O-Ncbpa
    6. -
    7. -
    8. 179638

OET (OET-LV)then ʼAmaʦyāh he_sent messengers to Yəhōʼāsh/(Jehoash) the_son_of Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) the_son_of Yēhūʼ/(Jehu) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say come let_us_look_at_one_another faces.

OET (OET-RV)Then Amatsyah sent messengers to Israel’s King Yehoash (the son of Yehoahaz, the son of Yehu) challenging, “Come on, let’s have it out with each other.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2KI 14:8 ©