Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 14:5

 2KI 14:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 259322,259323
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. -C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-838; TReign_of_Amaziah
    10. 179540
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 259324,259325
    3. just as
    4. -
    5. -R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. -
    9. 179541
    1. חָזְקָה
    2. 259326
    3. it was secure
    4. -
    5. 2388
    6. -Vqp3fs
    7. it_was_secure
    8. -
    9. -
    10. 179542
    1. הַ,מַּמְלָכָה
    2. 259327,259328
    3. the kingdom
    4. -
    5. 4467
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,kingdom
    8. -
    9. -
    10. 179543
    1. בְּ,יָד,וֹ
    2. 259329,259330,259331
    3. in his/its hand
    4. -
    5. 3027
    6. -R,Ncbsc,Sp3ms
    7. in=his/its=hand
    8. -
    9. -
    10. 179544
    1. וַ,יַּךְ
    2. 259332,259333
    3. and killed
    4. -
    5. 5221
    6. -C,Vhw3ms
    7. and,killed
    8. -
    9. -
    10. 179545
    1. אֶת
    2. 259334
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 179546
    1. 259335
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 179547
    1. עֲבָדָי,ו
    2. 259336,259337
    3. servants his
    4. -
    5. 5650
    6. -Ncmpc,Sp3ms
    7. servants,his
    8. -
    9. -
    10. 179548
    1. הַ,מַּכִּים
    2. 259338,259339
    3. the killed
    4. -
    5. 5221
    6. -Td,Vhrmpa
    7. the,killed
    8. -
    9. -
    10. 179549
    1. אֶת
    2. 259340
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 179550
    1. 259341
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 179551
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 259342,259343
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 179552
    1. אָבִי,ו
    2. 259344,259345
    3. his/its father
    4. -
    5. 1
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=father
    8. -
    9. -
    10. 179553
    1. 259346
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 179554

OET (OET-LV)And_he/it_was just_as it_was_secure the_kingdom in_his/its_hand and_killed DOM servants_his the_killed DOM the_king his/its_father.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

(Occurrence 0) It came about

(Some words not found in UHB: and=he/it_was just=as firmly the,kingdom in=his/its=hand and,killed DOM servants,his the,killed DOM the=king his/its=father )

This is used to introduce a new event.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) as soon as his rule was well established

(Some words not found in UHB: and=he/it_was just=as firmly the,kingdom in=his/its=hand and,killed DOM servants,his the,killed DOM the=king his/its=father )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “as soon as Amaziah securely established his royal rule and kingly authority”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) he killed the servants

(Some words not found in UHB: and=he/it_was just=as firmly the,kingdom in=his/its=hand and,killed DOM servants,his the,killed DOM the=king his/its=father )

Amaziah probably ordered other people to kill the officials. Alternate translation: “he made his servants execute the officials”

TSN Tyndale Study Notes:

14:5-6 When Amaziah . . . executed his father’s assassins, he followed the standards of the law concerning “Parents . . . crimes” (Deut 24:16; see also 2 Chr 25:4) and did not put their children to death.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 259322,259323
    4. -C,Vqw3ms
    5. S
    6. Y-838; TReign_of_Amaziah
    7. 179540
    1. just as
    2. -
    3. 259324,259325
    4. -R,Tr
    5. -
    6. -
    7. 179541
    1. it was secure
    2. -
    3. 259326
    4. -Vqp3fs
    5. -
    6. -
    7. 179542
    1. the kingdom
    2. -
    3. 259327,259328
    4. -Td,Ncfsa
    5. -
    6. -
    7. 179543
    1. in his/its hand
    2. -
    3. 259329,259330,259331
    4. -R,Ncbsc,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 179544
    1. and killed
    2. -
    3. 259332,259333
    4. -C,Vhw3ms
    5. -
    6. -
    7. 179545
    1. DOM
    2. -
    3. 259334
    4. -To
    5. -
    6. -
    7. 179546
    1. servants his
    2. -
    3. 259336,259337
    4. -Ncmpc,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 179548
    1. the killed
    2. -
    3. 259338,259339
    4. -Td,Vhrmpa
    5. -
    6. -
    7. 179549
    1. DOM
    2. -
    3. 259340
    4. -To
    5. -
    6. -
    7. 179550
    1. the king
    2. -
    3. 259342,259343
    4. -Td,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 179552
    1. his/its father
    2. -
    3. 259344,259345
    4. -Ncmsc,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 179553

OET (OET-LV)And_he/it_was just_as it_was_secure the_kingdom in_his/its_hand and_killed DOM servants_his the_killed DOM the_king his/its_father.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 14:5 ©