Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 19 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

OET interlinear LUKE 19:28

 LUKE 19:28 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y33
    11. 56633
    1. εἰπών
    2. legō
    3. having said
    4. said continued
    5. 30040
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ said
    8. ˓having˒ said
    9. -
    10. Y33
    11. 56634
    1. ταῦτα
    2. houtos
    3. these things
    4. -
    5. 37780
    6. R····ANP
    7. these ‹things›
    8. these ‹things›
    9. -
    10. Y33
    11. 56635
    1. ἐπορεύετο
    2. poreuō
    3. he was going
    4. -
    5. 41980
    6. VIIM3··S
    7. ˱he˲ ˓was˒ going
    8. ˱he˲ ˓was˒ going
    9. -
    10. Y33; R56240; Person=Jesus
    11. 56636
    1. ἔμπροσθεν
    2. emprosthen
    3. ahead
    4. -
    5. 17150
    6. D·······
    7. ahead
    8. ahead
    9. -
    10. Y33
    11. 56637
    1. ἀναβαίνων
    2. anabainō
    3. going up
    4. -
    5. 3050
    6. VPPA·NMS
    7. going_uphill
    8. going_up
    9. -
    10. Y33; R56240; Person=Jesus
    11. 56638
    1. δέ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 56639
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y33
    11. 56640
    1. Ἱεροσόλυμα
    2. ierosoluma
    3. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    4. -
    5. 24140
    6. N····ANP
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. Location=Jerusalem; Y33
    11. 56641

OET (OET-LV)And having_said these things he_was_going ahead going_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).

OET (OET-RV)After he’d said that, Yeshua continued on towards Yerushalem,

SIL Open Translator’s Notes:

Section 19:28–44: Jesus approached Jerusalem

As Jesus approached Jerusalem in this section, his many disciples were very excited. He came riding on a donkey. This fulfilled the prophecy in Zechariah 9:9 that he would come as a gentle, humble king. The crowd of disciples praised him in a way that showed that they were welcoming him as their king (19:38). They believed that he was the Messiah whom the Jews had been awaiting for many generations.

It is good to translate this section before you decide on a heading for it. Some other examples of headings for this section are:

Jesus’ Triumphal Entry into Jerusalem (NRSV)

Many people celebrate as Jesus enters Jerusalem

People of Jerusalem greeted Jesus as king

There are parallel passages for this section in Matthew 21:1–11, Mark 11:1–11, and John 12:12–19.

19:28a

After Jesus had said this,

After Jesus had said this: This clause refers to the end of Jesus’ parable about the king and his servants. It also introduces a new section in which Jesus entered Jerusalem. Other ways to translate the clause are:

having said these things

When Jesus had finished saying all this (CEV)

After Jesus had given this illustration (GW)

19:28b

He went on ahead, going up to Jerusalem.

He went on ahead: The Greek phrase that the BSB translates as He went on ahead probably indicates that Jesus walked in front of his disciples as they went together to Jerusalem. He walked ahead of them.The same Greek word was used in 19:4a when Zacchaeus “ran ahead of the crowd” (GNT). Here is another way to translate this:

walking ahead of his disciples (NLT)

See the parallel account in Mark 10:32. Be sure that your translation does not imply that Jesus left the disciples and went on without them.

went on…going up: The Greek verbs that the BSB translates as went on and going up refer to Jesus going on toward Jerusalem. In some languages it may be more natural to use only one verb to express this. For example:

he went on ahead of them to/toward Jerusalem

going up to Jerusalem: The city of Jerusalem was higher than most parts of the land of Israel. It was also much higher than Jericho. So, when people were traveling to Jerusalem, they usually said that they were going up to Jerusalem. In some languages, it is more natural to use a more general expression. For example:

going to Jerusalem

See how you translated this same expression in 18:31.

uW Translation Notes:

εἰπὼν ταῦτα

(Some words not found in SR-GNT: Καί εἰπών ταῦτα ἐπορεύετο ἔμπροσθεν ἀναβαίνων εἰς Ἱεροσόλυμα)

Alternate translation: [after Jesus had said these things]

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

ἀναβαίνων εἰς Ἱεροσόλυμα

going_up to Jerusalem

It was customary for Israelites to speak of going up to Jerusalem, since the city was up on a mountain. Alternate translation: [traveling towards Jerusalem]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y33
    11. 56633
    1. having said
    2. said continued
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ said
    7. ˓having˒ said
    8. -
    9. Y33
    10. 56634
    1. these things
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. R-····ANP
    6. these ‹things›
    7. these ‹things›
    8. -
    9. Y33
    10. 56635
    1. he was going
    2. -
    3. 41980
    4. poreuō
    5. V-IIM3··S
    6. ˱he˲ ˓was˒ going
    7. ˱he˲ ˓was˒ going
    8. -
    9. Y33; R56240; Person=Jesus
    10. 56636
    1. ahead
    2. -
    3. 17150
    4. emprosthen
    5. D-·······
    6. ahead
    7. ahead
    8. -
    9. Y33
    10. 56637
    1. going up
    2. -
    3. 3050
    4. anabainō
    5. V-PPA·NMS
    6. going_uphill
    7. going_up
    8. -
    9. Y33; R56240; Person=Jesus
    10. 56638
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y33
    10. 56640
    1. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    2. -
    3. 24140
    4. U
    5. ierosoluma
    6. N-····ANP
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. Location=Jerusalem; Y33
    11. 56641

OET (OET-LV)And having_said these things he_was_going ahead going_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).

OET (OET-RV)After he’d said that, Yeshua continued on towards Yerushalem,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 19:28 ©