Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Luke C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And it_became on the way of_him to_return, having_received the kingdom, and he_said the these slaves to_be_called to_him to_whom he_had_given the silver, in_order_that he_may_know what they_bartered.
OET (OET-RV) “But he received his kingdom and then he headed back and sent for those slaves that he had given the silver to, to find out how well they’d traded.
Note 1 topic: writing-newevent
καὶ ἐγένετο
and ˱it˲_became
Jesus uses this phrase to mark an important development in the story. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for this purpose.
λαβόντα τὴν βασιλείαν
/having/_received the kingdom
Alternate translation: “after the emperor had appointed him king”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
καὶ εἶπεν φωνηθῆναι αὐτῷ
and and ˱he˲_said /to_be/_called ˱to˲_him
If it would be helpful in your language, you could express this with an active form. Alternate translation: “he told some of his other servants to bring in”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
τὸ ἀργύριον
the silver
Jesus is speaking of the money by reference to the precious metal, silver, that gives it its value. Alternate translation: “the money”
τί διεπραγματεύσαντο
what ˱they˲_bartered
Alternate translation: “how much money they had earned with the money he had given them”
19:11-27 This parable has two main purposes: (1) to teach stewardship, the need to manage gifts and resources well while the king (Jesus) is away (cp. Matt 25:14-30); and (2) to correct the impression that the Kingdom of God would begin right away upon Jesus’ entrance into Jerusalem. Most Jews of Jesus’ day expected that when the Messiah came, God’s Kingdom would be established physically on earth, with Jerusalem at its center (see Isa 2:2-4; 35:1-10; 65:17-25; Jer 30–31; Ezek 37, 40-48; Mic 4:1-5).
OET (OET-LV) And it_became on the way of_him to_return, having_received the kingdom, and he_said the these slaves to_be_called to_him to_whom he_had_given the silver, in_order_that he_may_know what they_bartered.
OET (OET-RV) “But he received his kingdom and then he headed back and sent for those slaves that he had given the silver to, to find out how well they’d traded.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.