Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 19 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V43V45V47

OET interlinear LUKE 19:41

 LUKE 19:41 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y33
    11. 56874
    1. ὡς
    2. hōs
    3. as
    4. -
    5. 56130
    6. C·······
    7. as
    8. as
    9. -
    10. Y33
    11. 56875
    1. ἤγγισεν
    2. eŋgizō
    3. he neared
    4. -
    5. 14480
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ neared
    8. ˱he˲ neared
    9. -
    10. Y33
    11. 56876
    1. ἰδών
    2. horaō
    3. having seen
    4. -
    5. 37080
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ seen
    8. ˓having˒ seen
    9. -
    10. Y33
    11. 56877
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 56878
    1. πόλιν
    2. polis
    3. city
    4. -
    5. 41720
    6. N····AFS
    7. city
    8. city
    9. -
    10. Y33; F56882; F56941; F56946; F56957
    11. 56879
    1. ἔκλαυσεν
    2. klaiō
    3. he wept
    4. -
    5. 27990
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ wept
    8. ˱he˲ wept
    9. -
    10. Y33
    11. 56880
    1. ἐπʼ
    2. epi
    3. over
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. over
    8. over
    9. -
    10. Y33
    11. 56881
    1. αὐτήν
    2. autos
    3. it
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AFS
    7. it
    8. it
    9. -
    10. Y33; R56879
    11. 56882
    1. αὐτῇ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DFS
    7. it
    8. it
    9. -
    10. -
    11. 56883

OET (OET-LV)And as he_neared, having_seen the city, he_wept over it

OET (OET-RV)As Yeshua got closer to Yerushalem, he cried over it,

SIL Open Translator’s Notes:

Section 19:28–44: Jesus approached Jerusalem

As Jesus approached Jerusalem in this section, his many disciples were very excited. He came riding on a donkey. This fulfilled the prophecy in Zechariah 9:9 that he would come as a gentle, humble king. The crowd of disciples praised him in a way that showed that they were welcoming him as their king (19:38). They believed that he was the Messiah whom the Jews had been awaiting for many generations.

It is good to translate this section before you decide on a heading for it. Some other examples of headings for this section are:

Jesus’ Triumphal Entry into Jerusalem (NRSV)

Many people celebrate as Jesus enters Jerusalem

People of Jerusalem greeted Jesus as king

There are parallel passages for this section in Matthew 21:1–11, Mark 11:1–11, and John 12:12–19.

19:41a

As Jesus approached Jerusalem and saw the city,

As Jesus approached Jerusalem and saw the city: The Greek word that the BSB translates as approached means “to come near.” In 19:37 Jesus was already near the city. Jesus had continued to ride the donkey toward Jerusalem and was now close enough to see the city clearly. Here you may need to use a different expression that indicates that he was now nearer the city than before. For example:

as he/Jesus came even nearer to Jerusalem

the city: The phrase the city refers to Jerusalem. Jerusalem was already mentioned in this part of the verse. Refer back to it in a natural way in your language. Another way to do that in English is to use a pronoun:

saw it

19:41b

He wept over it

He wept over it: The Greek expression that the BSB translates as He wept over it means that Jesus cried as he thought about the city of Jerusalem and its people. He cried because he knew the terrible things that would happen to the people and buildings there in the future.

The reason he cried should be clear from the verses that follow this verse (19:43–44). However, in some languages it may be more natural to indicate it here also. For example:

he cried in sorrow as he thought about what would happen to Jerusalem

he cried because he pitied the city and its people

wept: The Greek word that the BSB translates as wept refers to a type of weeping or crying aloud that a person does as he mourns and laments. It does not refer specifically to shedding tears, though tears may accompany this kind of lamenting. Other ways to translate it are:

he lamented and wept

he mourned

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ὡς ἤγγισεν, ἰδὼν τὴν πόλιν

as ˱he˲_neared (Some words not found in SR-GNT: Καί ὡς ἤγγισεν ἰδών τήν πόλιν ἔκλαυσεν ἐπʼ αὐτήν)

The phrase the city refers to Jerusalem. Alternate translation: [when he got close enough to Jerusalem to see it well]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

ἔκλαυσεν ἐπ’ αὐτήν

˱he˲_wept over it

Luke is using the city of Jerusalem to mean the people who lived in it. Alternate translation: [he wept over the people who lived there]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y33
    11. 56874
    1. as
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-·······
    6. as
    7. as
    8. -
    9. Y33
    10. 56875
    1. he neared
    2. -
    3. 14480
    4. eŋgizō
    5. V-IAA3··S
    6. ˱he˲ neared
    7. ˱he˲ neared
    8. -
    9. Y33
    10. 56876
    1. having seen
    2. -
    3. 37080
    4. horaō
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ seen
    7. ˓having˒ seen
    8. -
    9. Y33
    10. 56877
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 56878
    1. city
    2. -
    3. 41720
    4. polis
    5. N-····AFS
    6. city
    7. city
    8. -
    9. Y33; F56882; F56941; F56946; F56957
    10. 56879
    1. he wept
    2. -
    3. 27990
    4. klaiō
    5. V-IAA3··S
    6. ˱he˲ wept
    7. ˱he˲ wept
    8. -
    9. Y33
    10. 56880
    1. over
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. over
    7. over
    8. -
    9. Y33
    10. 56881
    1. it
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AFS
    6. it
    7. it
    8. -
    9. Y33; R56879
    10. 56882

OET (OET-LV)And as he_neared, having_seen the city, he_wept over it

OET (OET-RV)As Yeshua got closer to Yerushalem, he cried over it,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 19:41 ©