Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 19 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V39V41V43V45V47

OET interlinear LUKE 19:37

 LUKE 19:37 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐγγίζοντος
    2. eŋgizō
    3. nearing
    4. -
    5. 14480
    6. VPPA·GMS
    7. nearing
    8. nearing
    9. -
    10. Y33
    11. 56777
    1. ἐγγιζόντων
    2. eŋgizō
    3. -
    4. -
    5. 14480
    6. VPPA·GMP
    7. nearing
    8. nearing
    9. -
    10. -
    11. 56778
    1. Δέ
    2. de
    3. And
    4. and
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 56779
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y33
    11. 56780
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. -
    11. 56781
    1. ἤδη
    2. ēdē
    3. already
    4. -
    5. 22350
    6. D·······
    7. already
    8. already
    9. -
    10. Y33
    11. 56782
    1. πρός
    2. pros
    3. at
    4. -
    5. 43140
    6. P·······
    7. at
    8. at
    9. -
    10. Y33
    11. 56783
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 56784
    1. τήν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 56785
    1. καταβάσει
    2. katabasis
    3. down grade
    4. -
    5. 26000
    6. N····DFS
    7. down_grade
    8. down_grade
    9. -
    10. Y33
    11. 56786
    1. κατάβασιν
    2. katabasis
    3. -
    4. -
    5. 26000
    6. N····AFS
    7. down_grade
    8. down_grade
    9. -
    10. -
    11. 56787
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y33
    11. 56788
    1. Ὄρους
    2. oros
    3. Mount
    4. Mount
    5. 37350
    6. N····GNS
    7. Mount
    8. Mount
    9. W
    10. Y33
    11. 56789
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFP
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y33
    11. 56790
    1. Ἐλαιῶν
    2. elaia
    3. of Olives
    4. Olives
    5. 16360
    6. N····GFP
    7. ˱of˲ Olives
    8. ˱of˲ Olives
    9. W
    10. Y33
    11. 56791
    1. ἤρξαντο
    2. arχō
    3. began
    4. -
    5. 7570
    6. VIAM3··P
    7. began
    8. began
    9. -
    10. Y33
    11. 56792
    1. ἤρξατο
    2. arχō
    3. -
    4. -
    5. 7570
    6. VIAM3··S
    7. began
    8. began
    9. -
    10. -
    11. 56793
    1. ἅπαν
    2. hapas
    3. all
    4. -
    5. 5370
    6. E····NNS
    7. all
    8. all
    9. -
    10. Y33
    11. 56794
    1. παν
    2. pas
    3. -
    4. -
    5. 39560
    6. E····NNS
    7. all
    8. all
    9. -
    10. -
    11. 56795
    1. ἀπαντᾶν
    2. apantaō
    3. -
    4. -
    5. 5280
    6. VPPA·NMS
    7. meeting
    8. meeting
    9. -
    10. -
    11. 56796
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 56797
    1. πλῆθος
    2. plēthos
    3. multitude
    4. crowd
    5. 41280
    6. N····NNS
    7. multitude
    8. multitude
    9. -
    10. Y33; F56801; F56802; F56811; F56814; F56865
    11. 56798
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y33
    11. 56799
    1. μαθητῶν
    2. mathētēs
    3. apprentices/followers
    4. -
    5. 31010
    6. N····GMP
    7. apprentices/followers
    8. disciples
    9. -
    10. Y33
    11. 56800
    1. χαίροντες
    2. χairō
    3. rejoicing
    4. -
    5. 54630
    6. VPPA·NMP
    7. rejoicing
    8. rejoicing
    9. -
    10. Y33; R56798
    11. 56801
    1. αἰνεῖν
    2. aineō
    3. to be praising
    4. praising
    5. 1340
    6. VNPA····
    7. ˓to_be˒ praising
    8. ˓to_be˒ praising
    9. -
    10. Y33; R56798
    11. 56802
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y33
    11. 56803
    1. Θεόν
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N····AMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y33; Person=God
    11. 56804
    1. φωνῇ
    2. fōnē
    3. with +a voice
    4. -
    5. 54560
    6. N····DFS
    7. ˱with˲ ˓a˒ voice
    8. ˱with˲ ˓a˒ voice
    9. -
    10. Y33
    11. 56805
    1. μεγάλῃ
    2. megalos
    3. loud
    4. loudly
    5. 31730
    6. A····DFS
    7. loud
    8. loud
    9. -
    10. Y33
    11. 56806
    1. περί
    2. peri
    3. for
    4. -
    5. 40120
    6. P·······
    7. for
    8. for
    9. -
    10. Y33
    11. 56807
    1. πασῶν
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. S····GFP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. Y33
    11. 56808
    1. πάντων
    2. pas
    3. -
    4. -
    5. 39560
    6. S····GMP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. -
    11. 56809
    1. ὧν
    2. hos
    3. which
    4. -
    5. 37390
    6. R····GFP
    7. which
    8. which
    9. -
    10. Y33; R56813
    11. 56810
    1. εἶδον
    2. horaō
    3. they saw
    4. -
    5. 37080
    6. VIAA3··P
    7. ˱they˲ saw
    8. ˱they˲ saw
    9. -
    10. Y33; R56798
    11. 56811
    1. γινομένων
    2. ginomai
    3. -
    4. -
    5. 10960
    6. VPPM·GFP
    7. becoming
    8. becoming
    9. -
    10. -
    11. 56812
    1. δυνάμεων
    2. dunamis
    3. +the miracles
    4. miracles
    5. 14110
    6. N····GFP
    7. ˓the˒ miracles
    8. ˓the˒ miracles
    9. -
    10. Y33; F56810
    11. 56813

OET (OET-LV)And of_him nearing already at the down_grade of_the Mount of_ the _Olives, all the multitude of_the apprentices/followers began rejoicing to_be_praising the god with_a_ loud _voice for all the_miracles which they_saw

OET (OET-RV)As he was about to descend down the slope of the Mount of Olives, the whole crowd of followers started celebrating and loudly praising God for all the miracles they’d seen,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-time-sequential

δὲ

(Some words not found in SR-GNT: ἐγγίζοντος Δέ αὐτοῦ ἤδη πρός τῇ καταβάσει τοῦ Ὄρους τῶν Ἐλαιῶν ἤρξαντο ἅπαν τό πλῆθος τῶν μαθητῶν χαίροντες αἰνεῖν τόν Θεόν φωνῇ μεγάλῃ περί πασῶν ὧν εἶδον δυνάμεων)

Luke uses the word And to indicate that this event came after the event he has just described. Alternate translation: [Then]

τῇ καταβάσει τοῦ Ὄρους τῶν Ἐλαιῶν

the down_grade ˱of˲_the Mount ¬the ˱of˲_Olives

Alternate translation: [where the road goes down from the Mount of Olives]

Note 2 topic: translate-names

τοῦ Ὄρους τῶν Ἐλαιῶν

˱of˲_the Mount ¬the ˱of˲_Olives

This is the name of a hill or mountain. See how you translated this phrase in [19:29](../19/29.md). Alternate translation: [of Olive Tree Mountain]

Note 3 topic: figures-of-speech / hendiadys

χαίροντες αἰνεῖν τὸν Θεὸν

rejoicing ˓to_be˒_praising (Some words not found in SR-GNT: ἐγγίζοντος Δέ αὐτοῦ ἤδη πρός τῇ καταβάσει τοῦ Ὄρους τῶν Ἐλαιῶν ἤρξαντο ἅπαν τό πλῆθος τῶν μαθητῶν χαίροντες αἰνεῖν τόν Θεόν φωνῇ μεγάλῃ περί πασῶν ὧν εἶδον δυνάμεων)

The phrase rejoice and praise expresses a single idea by using two words connected with and. The word rejoice tells how they began to praise. If it would be helpful in your language, you could express the meaning with an equivalent phrase. Alternate translation: [to praise God joyfully]

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

φωνῇ μεγάλῃ

˱with˲_˓a˒_voice loud

This is an idiom that means the people in the crowd raised the volume of their voices. Alternate translation: [loudly] or [shouting out loud]

φωνῇ μεγάλῃ

˱with˲_˓a˒_voice loud

If you would like to reproduce this idiom, but it would be unusual in your language to speak as if a whole crowd had one voice, you could make this plural. Alternate translation: [with loud voices] or [in loud voices]

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

ὧν εἶδον δυνάμεων

which ˱they˲_saw ˓the˒_miracles

This means implicitly the mighty works that they had seen Jesus do. Alternate translation: [the miracles that they had seen Jesus do]

TSN Tyndale Study Notes:

19:28-40 Jesus’ triumphant entry into Jerusalem fulfilled Zech 9:9-10 and symbolically announced that he was the Messiah, the King of Israel.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. and
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 56779
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y33
    10. 56780
    1. nearing
    2. -
    3. 14480
    4. eŋgizō
    5. V-PPA·GMS
    6. nearing
    7. nearing
    8. -
    9. Y33
    10. 56777
    1. already
    2. -
    3. 22350
    4. ēdē
    5. D-·······
    6. already
    7. already
    8. -
    9. Y33
    10. 56782
    1. at
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-·······
    6. at
    7. at
    8. -
    9. Y33
    10. 56783
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 56784
    1. down grade
    2. -
    3. 26000
    4. katabasis
    5. N-····DFS
    6. down_grade
    7. down_grade
    8. -
    9. Y33
    10. 56786
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y33
    10. 56788
    1. Mount
    2. Mount
    3. 37350
    4. W
    5. oros
    6. N-····GNS
    7. Mount
    8. Mount
    9. W
    10. Y33
    11. 56789
    1. of
    2. Olives
    3. 16360
    4. W
    5. elaia
    6. N-····GFP
    7. ˱of˲ Olives
    8. ˱of˲ Olives
    9. W
    10. Y33
    11. 56791
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFP
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 56790
    1. Olives
    2. Olives
    3. 16360
    4. W
    5. elaia
    6. N-····GFP
    7. ˱of˲ Olives
    8. ˱of˲ Olives
    9. W
    10. Y33
    11. 56791
    1. all
    2. -
    3. 5370
    4. hapas
    5. E-····NNS
    6. all
    7. all
    8. -
    9. Y33
    10. 56794
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 56797
    1. multitude
    2. crowd
    3. 41280
    4. plēthos
    5. N-····NNS
    6. multitude
    7. multitude
    8. -
    9. Y33; F56801; F56802; F56811; F56814; F56865
    10. 56798
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y33
    10. 56799
    1. apprentices/followers
    2. -
    3. 31010
    4. mathētēs
    5. N-····GMP
    6. apprentices/followers
    7. disciples
    8. -
    9. Y33
    10. 56800
    1. began
    2. -
    3. 7570
    4. arχō
    5. V-IAM3··P
    6. began
    7. began
    8. -
    9. Y33
    10. 56792
    1. rejoicing
    2. -
    3. 54630
    4. χairō
    5. V-PPA·NMP
    6. rejoicing
    7. rejoicing
    8. -
    9. Y33; R56798
    10. 56801
    1. to be praising
    2. praising
    3. 1340
    4. aineō
    5. V-NPA····
    6. ˓to_be˒ praising
    7. ˓to_be˒ praising
    8. -
    9. Y33; R56798
    10. 56802
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 56803
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····AMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y33; Person=God
    11. 56804
    1. with +a
    2. -
    3. 54560
    4. fōnē
    5. N-····DFS
    6. ˱with˲ ˓a˒ voice
    7. ˱with˲ ˓a˒ voice
    8. -
    9. Y33
    10. 56805
    1. loud
    2. loudly
    3. 31730
    4. megalos
    5. A-····DFS
    6. loud
    7. loud
    8. -
    9. Y33
    10. 56806
    1. voice
    2. -
    3. 54560
    4. fōnē
    5. N-····DFS
    6. ˱with˲ ˓a˒ voice
    7. ˱with˲ ˓a˒ voice
    8. -
    9. Y33
    10. 56805
    1. for
    2. -
    3. 40120
    4. peri
    5. P-·······
    6. for
    7. for
    8. -
    9. Y33
    10. 56807
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. S-····GFP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. Y33
    10. 56808
    1. +the miracles
    2. miracles
    3. 14110
    4. dunamis
    5. N-····GFP
    6. ˓the˒ miracles
    7. ˓the˒ miracles
    8. -
    9. Y33; F56810
    10. 56813
    1. which
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····GFP
    6. which
    7. which
    8. -
    9. Y33; R56813
    10. 56810
    1. they saw
    2. -
    3. 37080
    4. horaō
    5. V-IAA3··P
    6. ˱they˲ saw
    7. ˱they˲ saw
    8. -
    9. Y33; R56798
    10. 56811

OET (OET-LV)And of_him nearing already at the down_grade of_the Mount of_ the _Olives, all the multitude of_the apprentices/followers began rejoicing to_be_praising the god with_a_ loud _voice for all the_miracles which they_saw

OET (OET-RV)As he was about to descend down the slope of the Mount of Olives, the whole crowd of followers started celebrating and loudly praising God for all the miracles they’d seen,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 19:37 ©