Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 19 V1V3V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

OET interlinear LUKE 19:5

 LUKE 19:5 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 56149
    1. ὡς
    2. hōs
    3. as
    4. -
    5. 56130
    6. C·······
    7. as
    8. as
    9. -
    10. Y33
    11. 56150
    1. ἦλθεν
    2. erχomai
    3. he came
    4. -
    5. 20640
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ came
    8. ˱he˲ came
    9. -
    10. Y33; R56161; Person=Jesus
    11. 56151
    1. ἐγένετο
    2. ginomai
    3. -
    4. -
    5. 10960
    6. VIAM3··S
    7. ˱it˲ became
    8. ˱it˲ became
    9. -
    10. -
    11. 56152
    1. ἐπί
    2. epi
    3. to
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y33
    11. 56153
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. at
    8. at
    9. -
    10. -
    11. 56154
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 56155
    1. τῷ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. R····DMS
    7. the ‹time›
    8. the ‹time›
    9. -
    10. -
    11. 56156
    1. τόπον
    2. topos
    3. place
    4. -
    5. 51170
    6. N····AMS
    7. place
    8. place
    9. -
    10. Y33
    11. 56157
    1. διέρχεσθαι
    2. dierχomai
    3. -
    4. -
    5. 13300
    6. VNPM····
    7. ˓to_be˒ passing_through
    8. ˓to_be˒ passing_through
    9. -
    10. -
    11. 56158
    1. ἀναβλέψας
    2. anablepō
    3. having looked up
    4. looked
    5. 3080
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ looked_up
    8. ˓having˒ looked_up
    9. -
    10. Y33; R56161; Person=Jesus
    11. 56159
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 56160
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    4. -
    5. 24240
    6. N····NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y33; F56151; F56159; F56204
    11. 56161
    1. εἶδεν
    2. horaō
    3. -
    4. -
    5. 37080
    6. VIAA3··S
    7. saw
    8. saw
    9. -
    10. -
    11. 56162
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. -
    11. 56163
    1. εἶδεν
    2. horaō
    3. -
    4. -
    5. 37080
    6. VIAA3··S
    7. saw
    8. saw
    9. -
    10. -
    11. 56164
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 56165
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3··S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. Y33
    11. 56166
    1. πρός
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y33
    11. 56167
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y33
    11. 56168
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. -
    11. 56169
    1. Ζακχαῖε
    2. zakχaios
    3. Zakⱪaios
    4. -
    5. 21950
    6. N····VMS
    7. Zakⱪaios
    8. Zaccheus
    9. UD
    10. Y33; F56171; F56173
    11. 56170
    1. σπεύσας
    2. speudō
    3. having hurried
    4. -
    5. 46920
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ hurried
    8. ˓having˒ hurried
    9. -
    10. Y33; R56170
    11. 56171
    1. σπεῦσον
    2. speudō
    3. -
    4. -
    5. 46920
    6. VMAA2··S
    7. hurry
    8. hurry
    9. -
    10. -
    11. 56172
    1. κατάβηθι
    2. katabainō
    3. come down
    4. -
    5. 25970
    6. VMAA2··S
    7. come_downhill
    8. come_down
    9. -
    10. Y33; R56170
    11. 56173
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. -
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. because
    8. because
    9. -
    10. -
    11. 56174
    1. σήμερον
    2. sēmeron
    3. today
    4. -
    5. 45940
    6. D·······
    7. today
    8. today
    9. -
    10. Y33
    11. 56175
    1. γάρ
    2. gar
    3. because/for
    4. because
    5. 10630
    6. C·······
    7. for
    8. for
    9. -
    10. Y33
    11. 56176
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y33
    11. 56177
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 56178
    1. οἴκῳ
    2. oikos
    3. house
    4. -
    5. 36240
    6. N····DMS
    7. house
    8. house
    9. -
    10. Y33; F56249
    11. 56179
    1. σοῦ
    2. su
    3. of you
    4. your
    5. 47710
    6. R···2G·S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. Y33
    11. 56180
    1. δεῖ
    2. dei
    3. it is fitting
    4. -
    5. 12100
    6. VIPA3··S
    7. ˱it˲ ˓is˒ fitting
    8. ˱it˲ ˓is˒ fitting
    9. -
    10. Y33
    11. 56181
    1. μέ
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R···1A·S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. Y33
    11. 56182
    1. μεῖναι
    2. menō
    3. to remain
    4. -
    5. 33060
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ remain
    8. ˓to˒ remain
    9. -
    10. Y33
    11. 56183

OET (OET-LV)And as he_came to the place, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_looked_up, said to him:
Zakⱪaios, having_hurried come_down, because/for today it_is_fitting me to_remain in the house of_you.

OET (OET-RV)However, as Yeshua came to that place, he looked up and said, “Zacchaeus, hurry up and get down because I think it would be good to stay at your place.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 19:1–10: Zacchaeus the tax collector began to follow Jesus

In the preceding section Jesus was approaching Jericho. In this section he entered Jericho and met a tax collector named Zacchaeus.

The Jews thought that the tax collectors were more sinful than other people. Most tax collectors cheated their own Jewish people by charging them more money than they actually owed. The tax collectors also worked with government officials who were not Jews, so the Jews assumed that tax collectors were often ritually unclean. While they were ritually unclean, they were not able to enter the temple or synagogue to worship God publicly. If another Jew entered a tax collector’s house or ate with him while he was unclean, that Jew also would become unclean.

The city of Jericho, where Zacchaeus worked, was a busy trading center. People were required to pay taxes on things that they sold. A chief tax collector like Zacchaeus could easily become rich through collecting taxes there.Keener (p. 240) says: “Being a border city, Jericho had a customs station. Because it was also one of the wealthiest cities of Palestine, in the most fertile part of Judea and boasting a Herodian palace, other tax income would also be extensive. The ‘chief’ tax gatherer would be the one who contracted for sales and customs taxes and hired collectors under him. Given this role, Zacchaeus could have become rich without cheating; but it seems that he had cheated anyway (19:8).” However, it was often difficult for people to pay these taxes, and high taxes caused many of them to remain poor. That may have been a reason why Zacchaeus promised Jesus that he would give half of his possessions to poor people (19:8).

You may want to include footnotes in your translation to help readers understand this background information. Suggested footnotes are given at 19:2b, Paragraph 19:5–7, and 19:7b.

Jesus was a Jew, but he went to Zacchaeus’ house and ate a meal with him. During that time, Zacchaeus repented of his sins and received salvation.

Other examples of headings for this section are:

Jesus and Zacchaeus (GNT)

Jesus went to Zacchaeus’ house

Jesus ate with Zacchaeus the tax collector

Only the Gospel of Luke tells about this event. The other gospels do not mention it.

Paragraph 19:5–7

In Jewish culture, a person usually would not eat or stay in someone’s house if that person did not invite him. But Jesus invited himself to be the guest of Zacchaeus. Jesus showed that he was willing to enter the house of a tax collector even if it meant that he would be considered ritually unclean.

If you are using footnotes to give background information, you might want to use one here. For example:

In Jewish culture it was not customary for a person to invite himself to eat at another person’s house. Jesus did that to help Zacchaeus. Zacchaeus knew that most religious leaders would not enter a tax collector’s house, so Zacchaeus might not feel that he should invite Jesus.

For more background information about tax collectors, see the introduction to Section 19:1–10.

19:5a

When Jesus came to that place,

When Jesus came to that place: The Greek word that the BSB translates as that place refers to the location of the tree into which Zacchaeus had climbed. As he was walking along, Jesus stopped near that tree. In some languages it may be natural to refer to the tree specifically. For example:

When Jesus came to the tree (GW)

In other languages it may not be necessary to refer specifically to the place. For example:

When Jesus came by (NLT)

19:5b

He looked up and said,

He looked up and said: Here the phrase He looked up indicates that Jesus looked up into the tree at Zacchaeus. Then Jesus spoke to him. Some other ways to translate this part of the verse are:

he looked up at Zacchaeus and called him by name (NLT)

he/Jesus looked up and saw him/Zacchaeus. Then Jesus said

19:5c

“Zacchaeus, hurry down,

Zacchaeus: Jesus called Zacchaeus by name and showed him that he knew about him. Jesus was speaking in a friendly way. He was not angry at Zacchaeus for climbing the tree.

In some languages people do not call other adults by their names. If that is true in your language, you may want to use a term of respect with his name. For example:

Elder/Brother Zacchaeus

In such languages it may also be helpful to include a footnote. For example:

In that culture it was the custom to call people by their names to show friendliness.

hurry down: The Greek command that the BSB translates as hurry down is more literally, “hurrying, come down.” Some other ways to translate it are:

come down immediately (NIV)

Quick, come down! (NLT)

19:5d

for I must stay at your house today.”

for: In the Greek text, 19:5d begins with a conjunction that the BSB translates as for. It introduces the reason or explanation for 19:5c. Some English versions have “because” here. Jesus called Zacchaeus to come down out of the tree because he intended to stay at his house that night. Connect 19:5c and 19:5d in a way that is natural in your language.

I must stay at your house today: The Greek clause that the BSB translates as I must stay at your house today is more literally “today it is necessary that I stay at your house.” This clause implies that it was necessary because it was God’s will. God had decided that Jesus must do that.2:49; 4:43; 13:16; et al.

Some other ways to translate the clause are:

It is necessary for me to stay at your house today

I am to stay at your house today (NJB)

It is God’s will that I stay at your house today

In the Greek text this clause begins with the word today. For example:

today I must stay at your house (NASB)

In this section it probably implies a connection with what Jesus said in 19:9a: “Today salvation has come to this house.”Luke often used the word “today” in statements that have theological significance, for example: 2:11 “Today…a Savior has been born to you,” 4:21 “Today this Scripture is fulfilled in your hearing,” and 23:43 “today you will be with Me in Paradise.” This is similar to Paul’s statement “now is the day of salvation” (2 Corinthians 6:2—though σήμερον is not used there) and the writer of Hebrews’ use of the word in Hebrews 3:7–15 and 4:6–11.

stay at your house today: The Greek phrase that the BSB translates as stay at your house today implies that Jesus would remain at Zacchaeus’ house for the rest of the day. It probably implies that he would also spend the night there.Marshall (p. 697) says of the Greek word used here: “ménō is the usual word for staying at a person’s house (John. 1:38f.), equivalent here to katalúō, ‘to stay a night’ (19:7).” Use an appropriate expression in your language. Here is another way to translate this:

be a guest in your home today (NLT)

General Comment on 19:5c–d

In some languages it may be more natural to change the order of the clauses in this verse. For example:

5cZacchaeus, 5dtoday I must stay at your house, 5cso hurry down.

uW Translation Notes:

ὡς ἦλθεν ἐπὶ τὸν τόπον

as ˱he˲_came (Some words not found in SR-GNT: Καί ὡς ἦλθεν ἐπί τόν τόπον ἀναβλέψας ὁ Ἰησοῦς εἶπεν πρός αὐτόν Ζακχαῖε σπεύσας κατάβηθι σήμερον γάρ ἐν τῷ οἴκῳ σοῦ δεῖ μέ μεῖναι)

Alternate translation: [when Jesus got to that tree] or [when Jesus reached the place where Zacchaeus was]

TSN Tyndale Study Notes:

19:5 Zacchaeus! . . . I must be a guest: Jesus knew Zacchaeus’ name and invited himself to Zacchaeus’ home, emphasizing his divine authority and that this appointment was made by God.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 56149
    1. as
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-·······
    6. as
    7. as
    8. -
    9. Y33
    10. 56150
    1. he came
    2. -
    3. 20640
    4. erχomai
    5. V-IAA3··S
    6. ˱he˲ came
    7. ˱he˲ came
    8. -
    9. Y33; R56161; Person=Jesus
    10. 56151
    1. to
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y33
    10. 56153
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 56155
    1. place
    2. -
    3. 51170
    4. topos
    5. N-····AMS
    6. place
    7. place
    8. -
    9. Y33
    10. 56157
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 56160
    1. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    2. -
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-····NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y33; F56151; F56159; F56204
    11. 56161
    1. having looked up
    2. looked
    3. 3080
    4. anablepō
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ looked_up
    7. ˓having˒ looked_up
    8. -
    9. Y33; R56161; Person=Jesus
    10. 56159
    1. said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3··S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. Y33
    10. 56166
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y33
    10. 56167
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y33
    10. 56168
    1. Zakⱪaios
    2. -
    3. 21950
    4. UD
    5. zakχaios
    6. N-····VMS
    7. Zakⱪaios
    8. Zaccheus
    9. UD
    10. Y33; F56171; F56173
    11. 56170
    1. having hurried
    2. -
    3. 46920
    4. speudō
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ hurried
    7. ˓having˒ hurried
    8. -
    9. Y33; R56170
    10. 56171
    1. come down
    2. -
    3. 25970
    4. katabainō
    5. V-MAA2··S
    6. come_downhill
    7. come_down
    8. -
    9. Y33; R56170
    10. 56173
    1. because/for
    2. because
    3. 10630
    4. gar
    5. C-·······
    6. for
    7. for
    8. -
    9. Y33
    10. 56176
    1. today
    2. -
    3. 45940
    4. sēmeron
    5. D-·······
    6. today
    7. today
    8. -
    9. Y33
    10. 56175
    1. it is fitting
    2. -
    3. 12100
    4. dei
    5. V-IPA3··S
    6. ˱it˲ ˓is˒ fitting
    7. ˱it˲ ˓is˒ fitting
    8. -
    9. Y33
    10. 56181
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1A·S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. Y33
    10. 56182
    1. to remain
    2. -
    3. 33060
    4. menō
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ remain
    7. ˓to˒ remain
    8. -
    9. Y33
    10. 56183
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y33
    10. 56177
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 56178
    1. house
    2. -
    3. 36240
    4. oikos
    5. N-····DMS
    6. house
    7. house
    8. -
    9. Y33; F56249
    10. 56179
    1. of you
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·S
    6. ˱of˲ you
    7. ˱of˲ you
    8. -
    9. Y33
    10. 56180

OET (OET-LV)And as he_came to the place, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_looked_up, said to him:
Zakⱪaios, having_hurried come_down, because/for today it_is_fitting me to_remain in the house of_you.

OET (OET-RV)However, as Yeshua came to that place, he looked up and said, “Zacchaeus, hurry up and get down because I think it would be good to stay at your place.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 19:5 ©