Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 19:39

 LUKE 19:39 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 39%
    11. Y33
    12. 57352
    1. τινες
    2. tis
    3. some
    4. -
    5. 51000
    6. R....NMP
    7. some
    8. some
    9. -
    10. 39%
    11. F57378
    12. 57353
    1. τινες
    2. tis
    3. -
    4. -
    5. 51000
    6. E....NMP
    7. some
    8. some
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 57354
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 57355
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 88%
    11. -
    12. 57356
    1. Φαρισαίων
    2. farisaios
    3. Farisaios party
    4. Pharisee party
    5. 53300
    6. N....GMP
    7. Farisaios_\add party\add*
    8. Pharisees
    9. U
    10. 88%
    11. -
    12. 57357
    1. Φαρισαῖοι
    2. farisaios
    3. -
    4. -
    5. 53300
    6. N....NMP
    7. Farisaios_\add party\add*
    8. Pharisees
    9. U
    10. V
    11. -
    12. 57358
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 57359
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 57360
    1. ὄχλου
    2. oχlos
    3. crowd
    4. crowd
    5. 37930
    6. N....GMS
    7. crowd
    8. crowd
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 57361
    1. εἶπαν
    2. legō
    3. said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..P
    7. said
    8. said
    9. -
    10. 88%
    11. -
    12. 57362
    1. εἶπον
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..P
    7. said
    8. said
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 57363
    1. πρὸς
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 57364
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. him
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 57365
    1. Διδάσκαλε
    2. didaskalos
    3. Teacher
    4. “Teacher
    5. 13200
    6. N....VMS
    7. Teacher
    8. Teacher
    9. VD
    10. 100%
    11. F57367; F57370
    12. 57366
    1. ἐπιτίμησον
    2. epitimaō
    3. give rebuke
    4. -
    5. 20080
    6. VMAA2..S
    7. give_rebuke
    8. give_rebuke
    9. -
    10. 100%
    11. R57366
    12. 57367
    1. τοῖς
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMP
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 57368
    1. μαθηταῖς
    2. mathētēs
    3. apprentices/followers
    4. -
    5. 31010
    6. N....DMP
    7. apprentices/followers
    8. disciples
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 57369
    1. σου
    2. su
    3. of you
    4. your
    5. 47710
    6. R...2G.S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. 100%
    11. R57366
    12. 57370

OET (OET-LV)And some of_the Farisaios_party from the crowd said to him:
Teacher, give_rebuke to_the apprentices/followers of_you.

OET (OET-RV) There were some members of the Pharisee party in the crowd and they suggested to him, “Teacher, tell your followers to stop!”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-contrast

καί

and

Luke uses the word And to introduce a contrast between what the crowd was saying and what the Pharisees thought was appropriate. Alternate translation: “But”

Διδάσκαλε

Teacher

Teacher is a respectful title. You can translate it with an equivalent term that your language and culture would use.

ἐπιτίμησον τοῖς μαθηταῖς σου

give_rebuke ˱to˲_the disciples ˱of˲_you

Alternate translation: “tell your disciples to stop saying these things”

TSN Tyndale Study Notes:

19:28-40 Jesus’ triumphant entry into Jerusalem fulfilled Zech 9:9-10 and symbolically announced that he was the Messiah, the King of Israel.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 39%
    11. Y33
    12. 57352
    1. some
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. R-....NMP
    6. some
    7. some
    8. -
    9. 39%
    10. F57378
    11. 57353
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 88%
    10. -
    11. 57356
    1. Farisaios party
    2. Pharisee party
    3. 53300
    4. U
    5. farisaios
    6. N-....GMP
    7. Farisaios_\add party\add*
    8. Pharisees
    9. U
    10. 88%
    11. -
    12. 57357
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 57359
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 57360
    1. crowd
    2. crowd
    3. 37930
    4. oχlos
    5. N-....GMS
    6. crowd
    7. crowd
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 57361
    1. said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3..P
    6. said
    7. said
    8. -
    9. 88%
    10. -
    11. 57362
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 57364
    1. him
    2. him
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 57365
    1. Teacher
    2. “Teacher
    3. 13200
    4. VD
    5. didaskalos
    6. N-....VMS
    7. Teacher
    8. Teacher
    9. VD
    10. 100%
    11. F57367; F57370
    12. 57366
    1. give rebuke
    2. -
    3. 20080
    4. epitimaō
    5. V-MAA2..S
    6. give_rebuke
    7. give_rebuke
    8. -
    9. 100%
    10. R57366
    11. 57367
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMP
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 57368
    1. apprentices/followers
    2. -
    3. 31010
    4. mathētēs
    5. N-....DMP
    6. apprentices/followers
    7. disciples
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 57369
    1. of you
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.S
    6. ˱of˲ you
    7. ˱of˲ you
    8. -
    9. 100%
    10. R57366
    11. 57370

OET (OET-LV)And some of_the Farisaios_party from the crowd said to him:
Teacher, give_rebuke to_the apprentices/followers of_you.

OET (OET-RV) There were some members of the Pharisee party in the crowd and they suggested to him, “Teacher, tell your followers to stop!”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 19:39 ©