Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Luke C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Luke 9 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61
OET (OET-LV) (For/Because they_were about five_thousand men.
) And he_said to the apprentices/followers of_him:
Recline them in_groups about fifty each.
OET (OET-RV) There were about 5,000 men (not counting women and children).
¶ Then he told his apprentices, “Sit them down in rows of about fifty each.”
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
ὡσεὶ ἄνδρες πεντακισχίλιοι
(Some words not found in SR-GNT: ἦσαν Γάρ ὡσεί ἄνδρες πεντακισχίλιοι εἶπεν Δέ πρός τούς μαθητάς αὐτοῦ Κατακλίνατε αὐτούς κλισίας ὡσεί ἀνά πεντήκοντα)
Luke assumes that readers will know that this number does not include the women and children who were likely also present. (This is not a case where a masculine term includes women.) If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: [about 5,000 men, not counting the women and children]
κατακλίνατε αὐτοὺς
(Some words not found in SR-GNT: ἦσαν Γάρ ὡσεί ἄνδρες πεντακισχίλιοι εἶπεν Δέ πρός τούς μαθητάς αὐτοῦ Κατακλίνατε αὐτούς κλισίας ὡσεί ἀνά πεντήκοντα)
Alternate translation: [Tell them to sit down to eat]
9:10-17 The feeding of the 5,000 recalls God’s miraculous feeding of Israel with manna in the wilderness (Exod 16; see also 2 Kgs 4:42-44). It points forward to God’s final salvation as a great feast for all nations (Isa 25:6-8; 65:13-14; Luke 14:15-24).
OET (OET-LV) (For/Because they_were about five_thousand men.
) And he_said to the apprentices/followers of_him:
Recline them in_groups about fifty each.
OET (OET-RV) There were about 5,000 men (not counting women and children).
¶ Then he told his apprentices, “Sit them down in rows of about fifty each.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.