Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 9 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61

OET interlinear LUKE 9:50

 LUKE 9:50 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. -
    10. -
    11. 47468
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3··S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. Y32
    11. 47469
    1. Δέ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. Y32
    11. 47470
    1. πρός
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y32
    11. 47471
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y32
    11. 47472
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y32
    10. 47473
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    4. -
    5. 24240
    6. N····NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y32; F47501; F47510; F47516; F47522; F47534; F47539; F47543; F47577; F47601; F47609; F47616; F47630
    11. 47474
    1. Μή
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D·······
    6. not
    7. not
    8. D
    9. Y32
    10. 47475
    1. κωλύετε
    2. kōluō
    3. Be forbidding him
    4. forbid
    5. 29670
    6. VMPA2··P
    7. ˓be˒ forbidding ‹him›
    8. ˓be˒ forbidding ‹him›
    9. -
    10. Y32; R47322
    11. 47476
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. -
    11. 47477
    1. ὅς
    2. hos
    3. who
    4. -
    5. 37390
    6. R····NMS
    7. who
    8. who
    9. -
    10. Y32
    11. 47478
    1. οὒ
    2. ou
    3. -
    4. -
    5. 37560
    6. D·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. -
    11. 47479
    1. γάρ
    2. gar
    3. because/for
    4. because
    5. 10630
    6. C·······
    7. for
    8. for
    9. -
    10. Y32
    11. 47480
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. Y32
    11. 47481
    1. ἐστίν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. Y32
    11. 47482
    1. καθʼ
    2. kata
    3. against
    4. against
    5. 25960
    6. P·······
    7. against
    8. against
    9. -
    10. Y32
    11. 47483
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2G·P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. Y32; R47322; R47322
    11. 47484
    1. ἡμῶν
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R···1G·P
    7. us
    8. us
    9. -
    10. -
    11. 47485
    1. οὐδέ
    2. oude
    3. -
    4. -
    5. 37610
    6. D·······
    7. and_not
    8. and_not
    9. -
    10. -
    11. 47486
    1. ὑπέρ
    2. huper
    3. for
    4. -
    5. 52280
    6. P·······
    7. for
    8. for
    9. -
    10. Y32
    11. 47487
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2G·P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. Y32
    11. 47488
    1. ἡμῶν
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R···1G·P
    7. us
    8. us
    9. -
    10. -
    11. 47489
    1. ἐστίν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. Y32
    11. 47490

OET (OET-LV)But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to him:
Be_ not _forbidding him, because/for who is not against you_all, is for you_all.

OET (OET-RV)Don’t forbid people like him,Yeshua replied, “because anyone who’s not against you all, is on your side.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / litotes

μὴ κωλύετε

(Some words not found in SR-GNT: εἶπεν Δέ πρός αὐτόν ὁ Ἰησοῦς Μή κωλύετε ὅς γάρ οὐκ ἐστίν καθʼ ὑμῶν ὑπέρ ὑμῶν ἐστίν)

Jesus is expressing a positive meaning by using a negative word together with a word that is the opposite of the intended meaning. You can state this positively. Alternate translation: [Allow him to continue]

TSN Tyndale Study Notes:

9:50 Anyone who is not against you is for you: Though not one of the Twelve, the man who was casting out demons was not to be discouraged since he, too, was proclaiming the message of the Kingdom. The statement was proverbial, however, and not an absolute truth, as Jesus made the inverse statement in 11:23. Wisdom is needed to apply a proverb properly in a given situation.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. Y32
    11. 47470
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y32
    10. 47473
    1. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    2. -
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-····NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y32; F47501; F47510; F47516; F47522; F47534; F47539; F47543; F47577; F47601; F47609; F47616; F47630
    11. 47474
    1. said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3··S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. Y32
    10. 47469
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y32
    10. 47471
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y32
    10. 47472
    1. Be
    2. forbid
    3. 29670
    4. kōluō
    5. V-MPA2··P
    6. ˓be˒ forbidding ‹him›
    7. ˓be˒ forbidding ‹him›
    8. -
    9. Y32; R47322
    10. 47476
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D
    5. D-·······
    6. not
    7. not
    8. D
    9. Y32
    10. 47475
    1. forbidding him
    2. forbid
    3. 29670
    4. kōluō
    5. V-MPA2··P
    6. ˓be˒ forbidding ‹him›
    7. ˓be˒ forbidding ‹him›
    8. -
    9. Y32; R47322
    10. 47476
    1. because/for
    2. because
    3. 10630
    4. gar
    5. C-·······
    6. for
    7. for
    8. -
    9. Y32
    10. 47480
    1. who
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····NMS
    6. who
    7. who
    8. -
    9. Y32
    10. 47478
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3··S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. Y32
    10. 47482
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y32
    10. 47481
    1. against
    2. against
    3. 25960
    4. kata
    5. P-·······
    6. against
    7. against
    8. -
    9. Y32
    10. 47483
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. Y32; R47322; R47322
    10. 47484
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3··S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. Y32
    10. 47490
    1. for
    2. -
    3. 52280
    4. huper
    5. P-·······
    6. for
    7. for
    8. -
    9. Y32
    10. 47487
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. Y32
    10. 47488

OET (OET-LV)But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to him:
Be_ not _forbidding him, because/for who is not against you_all, is for you_all.

OET (OET-RV)Don’t forbid people like him,Yeshua replied, “because anyone who’s not against you all, is on your side.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 9:50 ©