Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 10:28

 MAT 10:28 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33; T3rd_Tour_of_Galilee
    12. 6206
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6207
    1. φοβεῖσθε
    2. fobeō
    3. -
    4. -
    5. 53990
    6. VMPM2..P
    7. /be/ fearing
    8. /be/ fearing
    9. -
    10. V
    11. R5710
    12. 6208
    1. φοβεῖσθαι
    2. fobeō
    3. -
    4. -
    5. 53990
    6. VNPM....
    7. /to_be/ fearing
    8. /to_be/ fearing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 6209
    1. φοβηθῆτε
    2. fobeō
    3. be afraid
    4. afraid
    5. 53990
    6. VMAP2..P
    7. /be/ afraid
    8. /be/ afraid
    9. -
    10. 53%
    11. -
    12. 6210
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. of
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. of
    8. of
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6211
    1. τῶν
    2. ho
    3. the ones
    4. -
    5. 35880
    6. R....GMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6212
    1. ἀποκτεννόντων
    2. apoktennō
    3. killing off
    4. -
    5. 6150
    6. VPPA.GMP
    7. killing_off
    8. killing_off
    9. -
    10. 67%
    11. -
    12. 6213
    1. ἀποκτεινόντων
    2. apokteinō
    3. -
    4. -
    5. 6150
    6. VPPA.GMP
    7. killing_off
    8. killing_off
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 6214
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6215
    1. σῶμα
    2. sōma
    3. body
    4. -
    5. 49830
    6. N....ANS
    7. body
    8. body
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6216
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6217
    1. δὲ
    2. de
    3. but
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6218
    1. ψυχὴν
    2. psuχē
    3. soul
    4. -
    5. 55900
    6. N....AFS
    7. soul
    8. soul
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6219
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6220
    1. δυναμένων
    2. dunamai
    3. being able
    4. -
    5. 14100
    6. VPPM.GMP
    7. being_able
    8. being_able
    9. -
    10. 100%
    11. F6223
    12. 6221
    1. σφάξαι
    2. sfazō
    3. -
    4. -
    5. 49690
    6. VNAA....
    7. /to/ slay
    8. /to/ slay
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 6222
    1. ἀποκτεῖναι
    2. apokteinō
    3. to kill off
    4. -
    5. 6150
    6. VNAA....
    7. /to/ kill_off
    8. /to/ kill_off
    9. -
    10. 91%
    11. R6221
    12. 6223
    1. φοβήθητε
    2. fobeō
    3. -
    4. -
    5. 53990
    6. VMAP2..P
    7. /be/ afraid
    8. /be/ afraid
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 6224
    1. φοβεῖσθε
    2. fobeō
    3. be fearing
    4. -
    5. 53990
    6. VMPM2..P
    7. /be/ fearing
    8. /be/ fearing
    9. -
    10. 58%
    11. R5710
    12. 6225
    1. φοβεῖσθαι
    2. fobeō
    3. -
    4. -
    5. 53990
    6. VNPM....
    7. /to_be/ fearing
    8. /to_be/ fearing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 6226
    1. δὲ
    2. de
    3. but
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6227
    1. μᾶλλον
    2. mallon
    3. rather
    4. rather
    5. 31230
    6. D.......
    7. rather
    8. rather
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6228
    1. τὸν
    2. ho
    3. the one
    4. -
    5. 35880
    6. R....AMS
    7. the ‹one›
    8. the ‹one›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6229
    1. δυνάμενον
    2. dunamai
    3. being able
    4. -
    5. 14100
    6. VPPM.AMS
    7. being_able
    8. being_able
    9. -
    10. 100%
    11. F6238
    12. 6230
    1. καὶ
    2. kai
    3. both
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. both
    8. both
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6231
    1. τὴν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 6232
    1. ψυχὴν
    2. psuχē
    3. soul
    4. -
    5. 55900
    6. N....AFS
    7. soul
    8. soul
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6233
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6234
    1. τὸ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 6235
    1. σῶμα
    2. sōma
    3. body
    4. -
    5. 49830
    6. N....ANS
    7. body
    8. body
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6236
    1. ἀποκτεῖναι
    2. apokteinō
    3. -
    4. -
    5. 6150
    6. VNAA....
    7. /to/ kill_off
    8. /to/ kill_off
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 6237
    1. ἀπολέσαι
    2. apolluō
    3. to destroy
    4. kill destroy
    5. 6220
    6. VNAA....
    7. /to/ destroy
    8. /to/ destroy
    9. -
    10. 83%
    11. R6230
    12. 6238
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 93%
    11. -
    12. 6239
    1. εἰς
    2. eis
    3. -
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 6240
    1. Γεέννῃ
    2. geenna
    3. geenna
    4. -
    5. 10670
    6. N....DFS
    7. geenna
    8. Gehenna
    9. U
    10. 93%
    11. -
    12. 6241
    1. Γέενναν
    2. geenna
    3. -
    4. -
    5. 10670
    6. N....AFS
    7. geenna
    8. Gehenna
    9. U
    10. V
    11. -
    12. 6242

OET (OET-LV)And be_ not _afraid of the ones killing_off the body, but not being_able to_kill_off the soul, but rather be_fearing the one being_able to_destroy both soul and body in geenna.

OET (OET-RV)Don’t be afraid of anyone who can kill your body but who can’t touch your soul, but rather work to please the one who can destroy both soul and body in fire.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

τῶν ἀποκτεννόντων

the_‹ones› killing_off

Here, the phrase the ones refers to humans in general. If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: [humans, the ones killing]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

τὸ σῶμα, τὴν & ψυχὴν & καὶ ψυχὴν καὶ σῶμα

the body the & soul & both soul and body

Here, Jesus uses the words body and soul to distinguish between the physical and non-physical parts of a person. If it would be helpful in your language, you could use words that describe the physical and non-physical parts of a person, or you could use more general expressions. Alternate translation: [your physical parts … your non-physical parts … both your physical and non-physical parts]

Note 3 topic: grammar-connect-logic-contrast

δὲ μᾶλλον

but but rather

Matthew contrasts fear of people with fear of God by using the phrase But instead. People are only able to kill our physical bodies, but God is the one being able to destroy both our physical bodies and our spiritual souls. Use a natural way in your language for introducing a contrast. Alternate translation: [But rather]

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

τὸν δυνάμενον

the_‹one› being_able

Here, the phrase the one refers to God. If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: [God, who is able]

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

Γεέννῃ

Gehenna

Here Jesus uses the name Gehenna to refer to hell. The valley named Gehenna was outside the city of Jerusalem and was a place where people threw out and burned garbage. If it would be helpful in your language, you could use a simile or state the meaning plainly. See how you translated this name in 5:22. Alternate translation: [a place like the valley of Gehenna] or [hell, which is like Gehenna]

TSN Tyndale Study Notes:

10:28 Jesus’ disciples are to fear only God by obeying him and testifying of him; in contrast to human authorities, God’s authority and judgment are unlimited.
• hell: See study note on 5:29.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33; T3rd_Tour_of_Galilee
    12. 6206
    1. be
    2. afraid
    3. 53990
    4. fobeō
    5. V-MAP2..P
    6. /be/ afraid
    7. /be/ afraid
    8. -
    9. 53%
    10. -
    11. 6210
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 6207
    1. afraid
    2. afraid
    3. 53990
    4. fobeō
    5. V-MAP2..P
    6. /be/ afraid
    7. /be/ afraid
    8. -
    9. 53%
    10. -
    11. 6210
    1. of
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. of
    7. of
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6211
    1. the ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....GMP
    6. the ‹ones›
    7. the ‹ones›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6212
    1. killing off
    2. -
    3. 6150
    4. apoktennō
    5. V-PPA.GMP
    6. killing_off
    7. killing_off
    8. -
    9. 67%
    10. -
    11. 6213
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6215
    1. body
    2. -
    3. 49830
    4. sōma
    5. N-....ANS
    6. body
    7. body
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6216
    1. but
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-.......
    6. but
    7. but
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6218
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 6220
    1. being able
    2. -
    3. 14100
    4. dunamai
    5. V-PPM.GMP
    6. being_able
    7. being_able
    8. -
    9. 100%
    10. F6223
    11. 6221
    1. to kill off
    2. -
    3. 6150
    4. apokteinō
    5. V-NAA....
    6. /to/ kill_off
    7. /to/ kill_off
    8. -
    9. 91%
    10. R6221
    11. 6223
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6217
    1. soul
    2. -
    3. 55900
    4. psuχē
    5. N-....AFS
    6. soul
    7. soul
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6219
    1. but
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-.......
    6. but
    7. but
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6227
    1. rather
    2. rather
    3. 31230
    4. mallon
    5. D-.......
    6. rather
    7. rather
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6228
    1. be fearing
    2. -
    3. 53990
    4. fobeō
    5. V-MPM2..P
    6. /be/ fearing
    7. /be/ fearing
    8. -
    9. 58%
    10. R5710
    11. 6225
    1. the one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....AMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6229
    1. being able
    2. -
    3. 14100
    4. dunamai
    5. V-PPM.AMS
    6. being_able
    7. being_able
    8. -
    9. 100%
    10. F6238
    11. 6230
    1. to destroy
    2. kill destroy
    3. 6220
    4. apolluō
    5. V-NAA....
    6. /to/ destroy
    7. /to/ destroy
    8. -
    9. 83%
    10. R6230
    11. 6238
    1. both
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. both
    7. both
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6231
    1. soul
    2. -
    3. 55900
    4. psuχē
    5. N-....AFS
    6. soul
    7. soul
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6233
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6234
    1. body
    2. -
    3. 49830
    4. sōma
    5. N-....ANS
    6. body
    7. body
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6236
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 93%
    10. -
    11. 6239
    1. geenna
    2. -
    3. 10670
    4. U
    5. geenna
    6. N-....DFS
    7. geenna
    8. Gehenna
    9. U
    10. 93%
    11. -
    12. 6241

OET (OET-LV)And be_ not _afraid of the ones killing_off the body, but not being_able to_kill_off the soul, but rather be_fearing the one being_able to_destroy both soul and body in geenna.

OET (OET-RV)Don’t be afraid of anyone who can kill your body but who can’t touch your soul, but rather work to please the one who can destroy both soul and body in fire.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 10:28 ©