Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Mat 7 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear MAT 7:1

 MAT 7:1 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Μή
    2. not
    3. Don't won't
    4. 33610
    5. D·······
    6. not
    7. not
    8. PS
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 3537
    1. κρίνετε
    2. krinō
    3. Be judging
    4. -
    5. 29190
    6. VMPA2··P
    7. ˓be˒ judging
    8. ˓be˒ judging
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount; R3464
    11. 3538
    1. ἵνα
    2. hina
    3. in order that
    4. -
    5. 24430
    6. C·······
    7. in_order_that
    8. in_order_that
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 3539
    1. μή
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 3540
    1. κριθῆτε
    2. krinō
    3. you all may be judged
    4. you judged
    5. 29190
    6. VSAP2··P
    7. ˱you_all˲ ˓may_be˒ judged
    8. ˱you_all˲ ˓may_be˒ judged
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount; R3464
    11. 3541

OET (OET-LV)Be_ not _judging, in_order_that you_all_may_ not _be_judged,

OET (OET-RV)Don’t judge others, so that you won’t be judged yourselves,

SIL Open Translator’s Notes:

Section 5:1–7:29: Jesus preached a sermon on a mountain

For many years, English versions and Christians have commonly referred to Matthew 5–7 as “The Sermon on the Mount.” In some translations, it may be helpful to include a heading for chapters 5–7 that is on a level above the section heading for 5:1–12.

Here are some other possible headings for this section:

The Sermon on the Mountain

The sermon that Jesus preached on a mountain

Jesus taught people on the side of a mountain/hill

Paragraph 7:1–5

Even though a new chapter begins at 7:1, Jesus continued “the Sermon on the Mount” which he began in chapter 5. In some languages, it may be natural to begin this chapter with something like:

Jesus continued,

Jesus continued to teach and said,

In other languages, no introduction is necessary here. You may want to begin this chapter as you began chapter 6.

7:1a

“Do not judge,

Do not judge: The Greek word that the BSB translates as judge means “judge or condemn harshly.” For example:

Don’t condemn others (CEV)

In this context the word judge does not refer to rendering a judgment in a court or council. This command does not forbid leaders to make decisions or judgments. It is a command not to judge in a harsh or unfair way.

7:1b

or you will be judged.

or you will be judged: There are several ways to interpret the Greek conjunction that the BSB translates as or:

  1. It indicates purpose. For example:

    so that you may not be judged (NRSV) (RSV, NRSV, ESV, NIV, GNT, NASB, GW, NET, KJV)

  2. It indicates result. For example:

    and you will not be judged (NLT) (BSB, NJB, NLT, CEV, JBP, REB)

It is recommended that you follow interpretation (1).

Here are some other ways to translate this clause:

in order that you not be judged

for the purpose that you not be condemned

you will be judged: This clause is passive.

Here are some other ways to translate this:

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

μὴ κρίνετε

(Some words not found in SR-GNT: Μή κρίνετε ἵνα μή κριθῆτε)

Here Jesus uses the word judge to refer to unofficial and improper judging. If it would be helpful in your language, you could make this explicit. Alternate translation: [Do not harshly judge] or [Do not condemn]

Note 2 topic: grammar-connect-logic-goal

ἵνα

in_order_that

Here, the phrase so that introduces the goal for which the disciples refrain from judging. If it would be helpful in your language, you could use a different word or phrase that introduces a goal. Alternate translation: [in order that]

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

μὴ κριθῆτε

(Some words not found in SR-GNT: Μή κρίνετε ἵνα μή κριθῆτε)

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who does the action, it is clear from the context that it is God. Alternate translation: [God will not judge you]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Be
    2. -
    3. 29190
    4. krinō
    5. V-MPA2··P
    6. ˓be˒ judging
    7. ˓be˒ judging
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount; R3464
    10. 3538
    1. not
    2. Don't won't
    3. 33610
    4. PS
    5. D-·······
    6. not
    7. not
    8. PS
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 3537
    1. judging
    2. -
    3. 29190
    4. krinō
    5. V-MPA2··P
    6. ˓be˒ judging
    7. ˓be˒ judging
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount; R3464
    10. 3538
    1. in order that
    2. -
    3. 24430
    4. hina
    5. C-·······
    6. in_order_that
    7. in_order_that
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 3539
    1. you all may
    2. you judged
    3. 29190
    4. krinō
    5. V-SAP2··P
    6. ˱you_all˲ ˓may_be˒ judged
    7. ˱you_all˲ ˓may_be˒ judged
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount; R3464
    10. 3541
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-·······
    5. not
    6. not
    7. -
    8. Y31; TSermon_on_the_Mount
    9. 3540
    1. be judged
    2. you judged
    3. 29190
    4. krinō
    5. V-SAP2··P
    6. ˱you_all˲ ˓may_be˒ judged
    7. ˱you_all˲ ˓may_be˒ judged
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount; R3464
    10. 3541

OET (OET-LV)Be_ not _judging, in_order_that you_all_may_ not _be_judged,

OET (OET-RV)Don’t judge others, so that you won’t be judged yourselves,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MAT 7:1 ©