Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Mat C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Mat 8 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
In this section, Jesus showed his authority by healing a man who had a skin disease called leprosy. Jewish law declared that any person with leprosy was “ritually unclean.” Anyone who touched a person who had leprosy also became unclean. But when Jesus touched the man who had leprosy, Jesus did not become unclean. Instead, he healed the man who had leprosy.
Here are some other possible headings for this section:
Jesus heals a leper
A man with leprosy
There are parallel passages for this section in Mark 1:40–45 and Luke 5:12–16.
When Jesus came down from the mountain,
¶ When he came down from the mountain, (ESV)
¶ As Jesus descended the hill,
When Jesus came down from the mountain: Jesus had gone up a mountain (in 5:1b) to preach the Sermon on the Mount. At some point after finishing his sermon, Jesus came down the same mountain.
Here are some other ways to translate this clause:
When/As Jesus came down the mountain
After he finished speaking to the people, Jesus descended the hill
mountain: You should use the same word for mountain here as in 5:1b. This mountain was where Jesus preached his sermon in 5:3–7:27.
The mountains/hills near Lake Galilee vary in height from about 30 meters (about 100 feet) to as high as 500 meters (1640 feet) above the lake. Use a term in your language that refers to this size of mountain/hill.
Here are some other ways to translate mountain:
hill (GNT)
mountainside (NLT)
large crowds followed Him.
a large group of people followed after him.
many people who had listened to him went/came down along with him.
large crowds: The Greek phrase that the BSB translates as large crowds is more literally “many crowds.” In Greek, the word crowds is plural. This word together with the word that the BSB translates as large refers to a “large number of people.” These were the people who had listened to Jesus’ sermon.
Here, the word crowds does not indicate that there were separate groups of people.
Here are some other ways to translate this phrase:
many people
a large group of people
followed Him: Here, the verb followed is used in its normal sense. It indicates that the crowd went along with Jesus. Jesus was probably in front leading the crowd, and they followed behind him. The people had gathered on the side of the mountain to listen to Jesus, so they also descended the mountain as they followed Jesus.
In this context, the verb followed does not have the same sense as in 4:20 where Simon and Andrew “followed” Jesus and became his disciples.
Here are some other ways to translate this phrase:
went with him
descended together/along with him
Note 1 topic: writing-newevent
δὲ
(Some words not found in SR-GNT: καταβάντος Δέ αὐτοῦ ἀπό τοῦ ὄρους ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί)
Here, the word Now introduces the next major event in the story. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces the next event, or you could leave Now untranslated. Alternate translation: [Then,]
Note 2 topic: figures-of-speech / extrainfo
τοῦ ὄρους
the mountain
Express this phrase as you did in [5:1](../05/01.md). Alternate translation: [the high place] or [the small mountain]
8:1–9:34 Here the Kingdom of God is manifested with supernatural power (see 4:23-25; 11:2-6). It reaches people who had been excluded from the blessing of God: Gentiles, lepers, blind people, sick women, demoniacs, tax collectors, those with a chronic hemorrhage, and the dead. Jesus shows compassion, but the religious leaders are provoked to opposition. Jesus calls his followers to faith and discipleship.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.