Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 10:41

 MAT 10:41 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ho
    2. The one
    3. -
    4. 35880
    5. R....NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. S
    9. 100%
    10. Y33; T3rd_Tour_of_Galilee
    11. 6444
    1. δεχόμενος
    2. deχomai
    3. receiving
    4. -
    5. 12090
    6. VPPM.NMS
    7. receiving
    8. receiving
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6445
    1. προφήτην
    2. profētēs
    3. +a prophet
    4. -
    5. 43960
    6. N....AMS
    7. /a/ prophet
    8. /a/ prophet
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6446
    1. εἰς
    2. eis
    3. in
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6447
    1. ὄνομα
    2. onoma
    3. name
    4. -
    5. 36860
    6. N....ANS
    7. name
    8. name
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6448
    1. προφήτου
    2. profētēs
    3. of +a prophet
    4. -
    5. 43960
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ /a/ prophet
    8. ˱of˲ /a/ prophet
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6449
    1. μισθὸν
    2. misthos
    3. +the reward
    4. -
    5. 34080
    6. N....AMS
    7. /the/ reward
    8. /the/ reward
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6450
    1. προφήτου
    2. profētēs
    3. of +a prophet
    4. -
    5. 43960
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ /a/ prophet
    8. ˱of˲ /a/ prophet
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6451
    1. λήμψεται
    2. lambanō
    3. will be receiving
    4. -
    5. 29830
    6. VIFM3..S
    7. /will_be/ receiving
    8. /will_be/ receiving
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 6452
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 6453
    1. ho
    2. the one
    3. -
    4. 35880
    5. R....NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 6454
    1. δεχόμενος
    2. deχomai
    3. receiving
    4. -
    5. 12090
    6. VPPM.NMS
    7. receiving
    8. receiving
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 6455
    1. δίκαιον
    2. dikaios
    3. +a righteous one
    4. -
    5. 13420
    6. S....AMS
    7. /a/ righteous ‹one›
    8. /a/ righteous ‹one›
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 6456
    1. εἰς
    2. eis
    3. in
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 6457
    1. ὄνομα
    2. onoma
    3. +the name
    4. -
    5. 36860
    6. N....ANS
    7. /the/ name
    8. /the/ name
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 6458
    1. δικαίου
    2. dikaios
    3. of +a righteous one
    4. -
    5. 13420
    6. S....GMS
    7. ˱of˲ /a/ righteous ‹one›
    8. ˱of˲ /a/ righteous ‹one›
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 6459
    1. μισθὸν
    2. misthos
    3. +the reward
    4. -
    5. 34080
    6. N....AMS
    7. /the/ reward
    8. /the/ reward
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 6460
    1. δικαίου
    2. dikaios
    3. of +a righteous one
    4. -
    5. 13420
    6. S....GMS
    7. ˱of˲ /a/ righteous ‹one›
    8. ˱of˲ /a/ righteous ‹one›
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 6461
    1. λήμψεται
    2. lambanō
    3. will be receiving
    4. -
    5. 29830
    6. VIFM3..S
    7. /will_be/ receiving
    8. /will_be/ receiving
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 6462

OET (OET-LV)The one receiving a_prophet in name of_a_prophet, will_be_receiving the_reward of_a_prophet, and the one receiving a_righteous one in the_name of_a_righteous one, will_be_receiving the_reward of_a_righteous one.

OET (OET-RV)Anyone who accepts a prophet in the name of a prophet will receive the reward of a prophet, and anyone who accepts a godly person in the name of a godly person will receive the reward of a godly person.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-proverbs

ὁ δεχόμενος προφήτην εἰς ὄνομα προφήτου, μισθὸν προφήτου λήμψεται; καὶ ὁ δεχόμενος δίκαιον εἰς ὄνομα δικαίου, μισθὸν δικαίου λήμψεται

the_‹one› receiving /a/_prophet in name ˱of˲_/a/_prophet /the/_reward ˱of˲_/a/_prophet /will_be/_receiving and the_‹one› receiving /a/_righteous_‹one› in /the/_name ˱of˲_/a/_righteous_‹one› /the/_reward ˱of˲_/a/_righteous_‹one› /will_be/_receiving

Here, Jesus uses or invents two similar proverbs in order to teach that people who help others who are serving God will be rewarded in a fitting way. Translate these proverbs in a way that will be recognized as proverbs and be meaningful in your language and culture. Alternate translation: “If you receive a prophet in the name of a prophet, you will receive the reward of a prophet. If you receive a righteous man in the name of a righteous man, you will receive the reward of a righteous man”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

εἰς ὄνομα προφήτου & εἰς ὄνομα δικαίου

in name ˱of˲_/a/_prophet & in /the/_name ˱of˲_/a/_righteous_‹one›

Here, the phrase in the name of indicates that the reason for receiving a person is the recognition or knowledge that the person being received is a prophet or righteous man. If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase or state the meaning plainly. Alternate translation: “with the knowledge that he is a prophet … with the knowledge that he is a righteous man” or “because he is a prophet … because he is a righteous man”

Note 3 topic: figures-of-speech / possession

μισθὸν προφήτου & μισθὸν δικαίου

/the/_reward ˱of˲_/a/_prophet & /the/_reward ˱of˲_/a/_righteous_‹one›

Here, Jesus could be using the possessive form to indicate that a person receives: (1) the same reward that a prophet or righteous person receives from God. Alternate translation: “the same reward that a prophet receives … the same reward that a righteous man receives” (2) the reward that a prophet or righteous person gives. Alternate translation: “a reward from a prophet … a reward from a righteous man”

Note 4 topic: figures-of-speech / gendernotations

δίκαιον & δικαίου & δικαίου

/a/_righteous_‹one› & ˱of˲_/a/_righteous_‹one› & ˱of˲_/a/_righteous_‹one›

Although the term righteous man is masculine, Jesus is using the word in a generic sense that includes both men and women. If it would be helpful in your language, you could use a phrase that makes this clear. Alternate translation: “a righteous person … of a righteous person … of a righteous person”

TSN Tyndale Study Notes:

10:41 The same reward as a prophet (literally A prophet’s reward) means either the same reward a prophet would receive or the benefit of the prophet’s ministry.
• Righteous people are those who conform their behavior to God’s law as taught by both John the Baptist (21:32) and Jesus (see 3:15), and therefore are approved by God (13:43, 49; 25:37-46).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. The one
    2. -
    3. 35880
    4. S
    5. ho
    6. R-....NMS
    7. the ‹one›
    8. the ‹one›
    9. S
    10. 100%
    11. Y33; T3rd_Tour_of_Galilee
    12. 6444
    1. receiving
    2. -
    3. 12090
    4. deχomai
    5. V-PPM.NMS
    6. receiving
    7. receiving
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6445
    1. +a prophet
    2. -
    3. 43960
    4. profētēs
    5. N-....AMS
    6. /a/ prophet
    7. /a/ prophet
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6446
    1. in
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6447
    1. name
    2. -
    3. 36860
    4. onoma
    5. N-....ANS
    6. name
    7. name
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6448
    1. of +a prophet
    2. -
    3. 43960
    4. profētēs
    5. N-....GMS
    6. ˱of˲ /a/ prophet
    7. ˱of˲ /a/ prophet
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6449
    1. will be receiving
    2. -
    3. 29830
    4. lambanō
    5. V-IFM3..S
    6. /will_be/ receiving
    7. /will_be/ receiving
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6452
    1. +the reward
    2. -
    3. 34080
    4. misthos
    5. N-....AMS
    6. /the/ reward
    7. /the/ reward
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6450
    1. of +a prophet
    2. -
    3. 43960
    4. profētēs
    5. N-....GMS
    6. ˱of˲ /a/ prophet
    7. ˱of˲ /a/ prophet
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 6451
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 6453
    1. the one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 6454
    1. receiving
    2. -
    3. 12090
    4. deχomai
    5. V-PPM.NMS
    6. receiving
    7. receiving
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 6455
    1. +a righteous one
    2. -
    3. 13420
    4. dikaios
    5. S-....AMS
    6. /a/ righteous ‹one›
    7. /a/ righteous ‹one›
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 6456
    1. in
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 6457
    1. +the name
    2. -
    3. 36860
    4. onoma
    5. N-....ANS
    6. /the/ name
    7. /the/ name
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 6458
    1. of +a righteous one
    2. -
    3. 13420
    4. dikaios
    5. S-....GMS
    6. ˱of˲ /a/ righteous ‹one›
    7. ˱of˲ /a/ righteous ‹one›
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 6459
    1. will be receiving
    2. -
    3. 29830
    4. lambanō
    5. V-IFM3..S
    6. /will_be/ receiving
    7. /will_be/ receiving
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 6462
    1. +the reward
    2. -
    3. 34080
    4. misthos
    5. N-....AMS
    6. /the/ reward
    7. /the/ reward
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 6460
    1. of +a righteous one
    2. -
    3. 13420
    4. dikaios
    5. S-....GMS
    6. ˱of˲ /a/ righteous ‹one›
    7. ˱of˲ /a/ righteous ‹one›
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 6461

OET (OET-LV)The one receiving a_prophet in name of_a_prophet, will_be_receiving the_reward of_a_prophet, and the one receiving a_righteous one in the_name of_a_righteous one, will_be_receiving the_reward of_a_righteous one.

OET (OET-RV)Anyone who accepts a prophet in the name of a prophet will receive the reward of a prophet, and anyone who accepts a godly person in the name of a godly person will receive the reward of a godly person.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 10:41 ©