Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

OET interlinear NUM 10:22

 NUM 10:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,נָסַע
    2. 96834,96835
    3. and it set out
    4. -
    5. 5265
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,it_set_out
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67249
    1. דֶּגֶל
    2. 96836
    3. the standard of
    4. -
    5. 1714
    6. S-Ncmsc
    7. the_standard_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67250
    1. מַחֲנֵה
    2. 96837
    3. of the camp of
    4. -
    5. 4264
    6. S-Ncbsc
    7. of_the_camp_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67251
    1. בְנֵי
    2. 96838
    3. of the descendants of
    4. tribe
    5. S-Ncmpc
    6. of_the_descendants_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 67252
    1. 96839
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 67253
    1. אֶפְרַיִם
    2. 96840
    3. of ʼEfrayim
    4. -
    5. 669
    6. S-Np
    7. of_Ephraim
    8. -
    9. Person=Ephraim; Y-1490
    10. 67254
    1. לְ,צִבְאֹתָ,ם
    2. 96841,96842,96843
    3. to their military of groups
    4. their
    5. S-R,Ncbpc,Sp3mp
    6. to,their_military_of,groups
    7. -
    8. Y-1490
    9. 67255
    1. וְ,עַל
    2. 96844,96845
    3. and +was over
    4. -
    5. SP-C,R
    6. and_[was],over
    7. -
    8. Y-1490
    9. 67256
    1. 96846
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 67257
    1. צְבָא,וֹ
    2. 96847,96848
    3. group of its military
    4. -
    5. P-Ncbsc,Sp3ms
    6. group_of,its_military
    7. -
    8. Y-1490
    9. 67258
    1. אֱלִישָׁמָע
    2. 96849
    3. ʼElīshāˊma
    4. -
    5. 476
    6. S-Np
    7. Elishama
    8. -
    9. Person=Elishama; Y-1490
    10. 67259
    1. בֶּן
    2. 96850
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 67260
    1. 96851
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 67261
    1. עַמִּיהוּד
    2. 96852
    3. ˊAmmihūd
    4. Ammihud's
    5. 5989
    6. S-Np
    7. of_Ammihud
    8. -
    9. Person=Ammihud; Y-1490
    10. 67262
    1. 96853
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 67263

OET (OET-LV)and_ the_standard_of _it_set_out of_the_camp_of of_the_descendants_of of_ʼEfrayim to_their_military_of_groups and_was_over group_of_its_military ʼElīshāˊma the_son_of ˊAmmihūd.

OET (OET-RV)Efrayim tribe with their banner was next to leave under the leadership of Ammihud’s son Elishama.

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) The armies under the banner of Ephraim’s descendants

(Some words not found in UHB: and,it_set_out standard_of camp_of sons_of ʼEfrayim to,their_military_of,groups and_[was],over group_of,its_military ʼElīshāˊma son_of ˊAmmihūd )

This refers to the armies of the tribes under the division of Ephraim: Ephraim, Manasseh, and Benjamin.

(Occurrence 0) Elishama son of Ammihud

(Some words not found in UHB: and,it_set_out standard_of camp_of sons_of ʼEfrayim to,their_military_of,groups and_[was],over group_of,its_military ʼElīshāˊma son_of ˊAmmihūd )

See how you translated this man’s name in [Numbers 1:10](../01/10.md).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 1987,5185
    4. 96834,96835
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67249
    1. the standard of
    2. -
    3. 1679
    4. 96836
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67250
    1. it set out
    2. -
    3. 1987,5185
    4. 96834,96835
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67249
    1. of the camp of
    2. -
    3. 4412
    4. 96837
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67251
    1. of the descendants of
    2. tribe
    3. 1043
    4. 96838
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67252
    1. of ʼEfrayim
    2. -
    3. 405
    4. 96840
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Ephraim; Y-1490
    8. 67254
    1. to their military of groups
    2. their
    3. 3705,6629,1978
    4. 96841,96842,96843
    5. S-R,Ncbpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67255
    1. and +was over
    2. -
    3. 1987,5837
    4. 96844,96845
    5. SP-C,R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67256
    1. group of its military
    2. -
    3. 6629,1978
    4. 96847,96848
    5. P-Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67258
    1. ʼElīshāˊma
    2. -
    3. 33
    4. 96849
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Elishama; Y-1490
    8. 67259
    1. the son of
    2. -
    3. 1043
    4. 96850
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67260
    1. ˊAmmihūd
    2. Ammihud's
    3. 5853
    4. 96852
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Ammihud; Y-1490
    8. 67262

OET (OET-LV)and_ the_standard_of _it_set_out of_the_camp_of of_the_descendants_of of_ʼEfrayim to_their_military_of_groups and_was_over group_of_its_military ʼElīshāˊma the_son_of ˊAmmihūd.

OET (OET-RV)Efrayim tribe with their banner was next to leave under the leadership of Ammihud’s son Elishama.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 10:22 ©