Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V36

OET interlinear NUM 10:35

 NUM 10:35 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 97101,97102
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67455
    1. בִּ,נְסֹעַ
    2. 97103,97104
    3. in/on/at/with set out
    4. -
    5. 5265
    6. SV-R,Vqc
    7. in/on/at/with,set_out
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67456
    1. הָ,אָרֹן
    2. 97105,97106
    3. the box
    4. -
    5. 727
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the,ark
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67457
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 97107,97108
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67458
    1. מֹשֶׁה
    2. 97109
    3. Mosheh
    4. -
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1490
    10. 67459
    1. קוּמָ,ה
    2. 97110,97111
    3. rise up
    4. -
    5. V-Vqv2ms,Sh
    6. rise_up,
    7. -
    8. Y-1490
    9. 67460
    1. 97112
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 67461
    1. יְהוָה
    2. 97113
    3. Oh YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 67462
    1. וְ,יָפֻצוּ
    2. 97114,97115
    3. and scattered
    4. -
    5. SV-C,Vqi3mp
    6. and,scattered
    7. -
    8. Y-1490
    9. 67463
    1. אֹיְבֶי,ךָ
    2. 97116,97117
    3. enemies of your
    4. -
    5. 341
    6. S-Vqrmpc,Sp2ms
    7. enemies_of,your
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67464
    1. וְ,יָנֻסוּ
    2. 97118,97119
    3. and flee
    4. -
    5. 5127
    6. SV-C,Vqi3mp
    7. and,flee
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67465
    1. מְשַׂנְאֶי,ךָ
    2. 97120,97121
    3. hate of you
    4. -
    5. 8130
    6. S-Vprmpc,Sp2ms
    7. hate_of,you
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67466
    1. מִ,פָּנֶֽי,ךָ
    2. 97122,97123,97124
    3. from presence of you
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc,Sp2ms
    7. from,presence_of,you
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67467
    1. 97125
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 67468

OET (OET-LV)and_he/it_was in/on/at/with_set_out the_box and_ Mosheh _he/it_said rise_up Oh_YHWH and_scattered enemies_of_your and_flee hate_of_you from_presence_of_you.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

(Occurrence 0) Whenever the ark set out

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,set_out the,ark and=he/it_said Mosheh rise_up, YHWH and,scattered enemies_of,your and,flee hate_of,you from,presence_of,you )

Here the ark is spoken of as if were a person traveling. The ark was really being carried by men. Alternate translation: “Whenever the people carrying the ark set out”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Rise up, Yahweh

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,set_out the,ark and=he/it_said Mosheh rise_up, YHWH and,scattered enemies_of,your and,flee hate_of,you from,presence_of,you )

Here the phrase “rise up” is a request for Yahweh to act, in this case Moses is asking him to scatter their enemies.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Make those who hate you run from you

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,set_out the,ark and=he/it_said Mosheh rise_up, YHWH and,scattered enemies_of,your and,flee hate_of,you from,presence_of,you )

Here Moses speaks about Yahweh causing their enemies to flee from the people of Israel as if they were fleeing from Yahweh himself. Alternate translation: “Make those who hate you run away from your ark and your people”

TSN Tyndale Study Notes:

10:35 Moses’ invocation, spoken when the Ark set out, acknowledged the Lord as a warrior who would give Israel the Promised Land and called him to fight Israel’s battles (cp. Ps 68:1).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 97101,97102
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67455
    1. in/on/at/with set out
    2. -
    3. 844,5006
    4. 97103,97104
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67456
    1. the box
    2. -
    3. 1830,247
    4. 97105,97106
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67457
    1. and
    2. -
    3. 1922,695
    4. 97107,97108
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67458
    1. Mosheh
    2. -
    3. 4621
    4. 97109
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1490
    8. 67459
    1. he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 97107,97108
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67458
    1. rise up
    2. -
    3. 6759,1762
    4. 97110,97111
    5. V-Vqv2ms,Sh
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67460
    1. Oh YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 97113
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 67462
    1. and scattered
    2. -
    3. 1922,6213
    4. 97114,97115
    5. SV-C,Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67463
    1. enemies of your
    2. -
    3. 677
    4. 97116,97117
    5. S-Vqrmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67464
    1. and flee
    2. -
    3. 1922,5099
    4. 97118,97119
    5. SV-C,Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67465
    1. hate of you
    2. -
    3. 7786
    4. 97120,97121
    5. S-Vprmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67466
    1. from presence of you
    2. -
    3. 3875,6131
    4. 97122,97123,97124
    5. S-R,Ncbpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67467

OET (OET-LV)and_he/it_was in/on/at/with_set_out the_box and_ Mosheh _he/it_said rise_up Oh_YHWH and_scattered enemies_of_your and_flee hate_of_you from_presence_of_you.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 10:35 ©