Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 14 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear NUM 14:6

 NUM 14:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וִ,יהוֹשֻׁעַ
    2. 99245,99246
    3. And Yəhōshūˊa/(Joshua)
    4. -
    5. 3091
    6. S-C,Np
    7. and,Joshua
    8. S
    9. Person=Joshua; Y-1490
    10. 68961
    1. בִּן
    2. 99247
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 68962
    1. 99248
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 68963
    1. נוּן
    2. 99249
    3. Nūn
    4. -
    5. 5126
    6. S-Np
    7. of_Nun
    8. -
    9. Person=Nun; Y-1490
    10. 68964
    1. וְ,כָלֵב
    2. 99250,99251
    3. and Kālēⱱ/(Caleb)
    4. -
    5. 3612
    6. S-C,Np
    7. and,Caleb
    8. -
    9. Person=Caleb; Y-1490
    10. 68965
    1. בֶּן
    2. 99252
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 68966
    1. 99253
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 68967
    1. יְפֻנֶּה
    2. 99254
    3. Yəfunneh/(Jephunneh)
    4. -
    5. 3312
    6. S-Np
    7. of_Jephunneh
    8. -
    9. Person=Jephunneh; Y-1490
    10. 68968
    1. מִן
    2. 99255
    3. of
    4. -
    5. S-R
    6. of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 68969
    1. 99256
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 68970
    1. הַ,תָּרִים
    2. 99257,99258
    3. the spied out
    4. -
    5. 8446
    6. SV-Td,Vqrmpa
    7. the,spied_out
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68971
    1. אֶת
    2. 99259
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68972
    1. 99260
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 68973
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 99261,99262
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68974
    1. קָרְעוּ
    2. 99263
    3. they tore
    4. -
    5. 7167
    6. V-Vqp3cp
    7. they_tore
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68975
    1. בִּגְדֵי,הֶֽם
    2. 99264,99265
    3. clothes of their
    4. -
    5. O-Ncmpc,Sp3mp
    6. clothes_of,their
    7. -
    8. Y-1490
    9. 68976
    1. 99266
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 68977

OET (OET-LV)And_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn and_Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) of the_spied_out DOM the_earth/land they_tore clothes_of_their.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Nun … Jephunneh

(Some words not found in UHB: and,Joshua son_of Nūn and,Caleb son_of Yəfunneh/(Jephunneh) from/more_than the,spied_out DOM the=earth/land tore clothes_of,their )

These are names of men.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) who were some of those sent

(Some words not found in UHB: and,Joshua son_of Nūn and,Caleb son_of Yəfunneh/(Jephunneh) from/more_than the,spied_out DOM the=earth/land tore clothes_of,their )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “who were some of those whom Moses sent”

Note 3 topic: translate-symaction

(Occurrence 0) tore their clothes

(Some words not found in UHB: and,Joshua son_of Nūn and,Caleb son_of Yəfunneh/(Jephunneh) from/more_than the,spied_out DOM the=earth/land tore clothes_of,their )

Tearing one’s clothes was a gesture indicating the person is very troubled and is mourning.

TSN Tyndale Study Notes:

14:6 Joshua and Caleb joined in the effort to reverse the rebellion and avert God’s wrath; they tore their clothing in a gesture of grief.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And Yəhōshūˊa/(Joshua)
    2. -
    3. 1922,2830
    4. 99245,99246
    5. S-C,Np
    6. S
    7. Person=Joshua; Y-1490
    8. 68961
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 99247
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68962
    1. Nūn
    2. -
    3. 5098
    4. 99249
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Nun; Y-1490
    8. 68964
    1. and Kālēⱱ/(Caleb)
    2. -
    3. 1922,3481
    4. 99250,99251
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Person=Caleb; Y-1490
    8. 68965
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 99252
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68966
    1. Yəfunneh/(Jephunneh)
    2. -
    3. 2869
    4. 99254
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Jephunneh; Y-1490
    8. 68968
    1. of
    2. -
    3. 3968
    4. 99255
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68969
    1. the spied out
    2. -
    3. 1830,8127
    4. 99257,99258
    5. SV-Td,Vqrmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68971
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 99259
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68972
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 99261,99262
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68974
    1. they tore
    2. -
    3. 6715
    4. 99263
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68975
    1. clothes of their
    2. -
    3. 1043
    4. 99264,99265
    5. O-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68976

OET (OET-LV)And_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn and_Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) of the_spied_out DOM the_earth/land they_tore clothes_of_their.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 14:6 ©