Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 14 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son of_Nūn and_Kālēⱱ the_son of_Yəfunneh/(Jephunneh) of the_spied_out DOM the_earth/land they_tore clothes_their.
UHB וִיהוֹשֻׁ֣עַ בִּן־נ֗וּן וְכָלֵב֙ בֶּן־יְפֻנֶּ֔ה מִן־הַתָּרִ֖ים אֶת־הָאָ֑רֶץ קָרְע֖וּ בִּגְדֵיהֶֽם׃ ‡
(viyhōshuˊa bin-nūn vəkālēⱱ ben-yəfunneh min-hattārim ʼet-hāʼāreʦ qārəˊū bigdēyhem.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἰησοῦς δὲ ὁ τοῦ Ναυὴ, καὶ Χάλεβ ὁ τοῦ Ἰεφοννὴ τῶν κατασκεψαμένων τὴν γῆν, διέῤῥηξαν τὰ ἱμάτια αὐτῶν,
(Yaʸsous de ho tou Nauaʸ, kai Ⱪaleb ho tou Iefonnaʸ tōn kataskepsamenōn taʸn gaʸn, dieɽɽaʸxan ta himatia autōn, )
BrTr But Joshua the son of Naue, and Chaleb the son of Jephonne, of the number of them that spied out the land, rent their garments,
ULT and Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh, from the ones who explored the land, tore their garments,
UST Joshua and Caleb, two of the men who had explored the land, tore their clothes because they were very dismayed.
BSB § Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, who were among those who had spied out the land, tore their clothes
OEB No OEB NUM book available
WEBBE Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh, who were of those who spied out the land, tore their clothes.
WMBB (Same as above)
MSG (6-9)Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, members of the scouting party, ripped their clothes and addressed the assembled People of Israel: “The land we walked through and scouted out is a very good land—very good indeed. If God is pleased with us, he will lead us into that land, a land that flows, as they say, with milk and honey. And he’ll give it to us. Just don’t rebel against God! And don’t be afraid of those people. Why, we’ll have them for lunch! They have no protection and God is on our side. Don’t be afraid of them!”
NET And Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, two of those who had investigated the land, tore their garments.
LSV And Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, of those spying out the land, have torn their garments,
FBV Joshua, son of Nun, and Caleb, son of Jephunneh, were there. They had been part of the group who had gone to spy out the land. They ripped their clothes,[fn]
14:6 A sign of grief and intense emotion.
T4T Joshua and Caleb, two of the men who had explored the land, tore their clothes because they were very dismayed.
LEB Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, from the explorers of the land, tore their garments.
BBE And Joshua, the son of Nun, and Caleb, the son of Jephunneh, two of those who had been to see the land, giving signs of grief,
Moff No Moff NUM book available
JPS And Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh, who were of them that spied out the land, rent their clothes.
ASV And Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh, who were of them that spied out the land, rent their clothes:
DRA But Josue the son of Nun, and Caleb the son of Jephone, who themselves also had viewed the land, rent their garments,
YLT And Joshua son of Nun, and Caleb son of Jephunneh, of those spying the land, have rent their garments,
Drby And Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, of them that searched out the land, rent their garments.
RV And Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh, which were of them that spied out the land, rent their clothes:
Wbstr And Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, who were of them that searched the land, rent their clothes:
KJB-1769 ¶ And Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, which were of them that searched the land, rent their clothes:
KJB-1611 ¶ And Ioshua the sonne of Nun, and Caleb the sonne of Iephunneh, which were of them that searched the land, rent their clothes.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And Iosuah the sonne of Nun, and Caleb the sonne of Iephune whiche were of them that searched the lande, rent their clothes:
(And Yoshua the son of Nun, and Caleb the son of Yephune which were of them that searched the land, rent their clothes:)
Gnva And Ioshua the sonne of Nun, and Caleb the sonne of Iephunneh two of them that searched the lande, rent their clothes,
(And Yoshua the son of Nun, and Caleb the son of Yephunneh two of them that searched the land, rent their clothes, )
Cvdl And Iosua ye sonne of Nun, & Caleb ye sonne of Iephune (which also had spyed out the lande) rente their clothes,
(And Yoshua ye/you_all son of Nun, and Caleb ye/you_all son of Yephune (which also had spied out the lande) rente their clothes,)
Wycl And sotheli Josue, the sone of Nun, and Caleph, the sone of Jephone, whiche also cumpassiden the lond, to renten her clothis,
(And truly Yosue, the son of Nun, and Caleph, the son of Yephone, which also cumpassiden the land, to renten her clothes,)
Luth Und Josua, der Sohn Nuns, und Kaleb, der Sohn Jephunnes, die auch das Land erkundet hatten, zerrissen ihre Kleider
(And Yosua, the/of_the son Nuns, and Kaleb, the/of_the son Yephunnes, the also the Land erkundet hatten, zerrissen their/her Kleider)
ClVg At vero Josue filius Nun et Caleb filius Jephone, qui et ipsi lustraverant terram, sciderunt vestimenta sua,
(At vero Yosue son Nun and Caleb son Yephone, who and ipsi lustraverant the_earth/land, sciderunt clothes sua, )
14:6 Joshua and Caleb joined in the effort to reverse the rebellion and avert God’s wrath; they tore their clothing in a gesture of grief.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Nun … Jephunneh
(Some words not found in UHB: and,Joshua son Nūn and,Caleb son_of Yəfunneh/(Jephunneh) from/more_than the,spied_out DOM the=earth/land tore clothes,their )
These are names of men.
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) who were some of those sent
(Some words not found in UHB: and,Joshua son Nūn and,Caleb son_of Yəfunneh/(Jephunneh) from/more_than the,spied_out DOM the=earth/land tore clothes,their )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “who were some of those whom Moses sent”
Note 3 topic: translate-symaction
(Occurrence 0) tore their clothes
(Some words not found in UHB: and,Joshua son Nūn and,Caleb son_of Yəfunneh/(Jephunneh) from/more_than the,spied_out DOM the=earth/land tore clothes,their )
Tearing one’s clothes was a gesture indicating the person is very troubled and is mourning.
Numbers 13-14; 20-21; 33; Deuteronomy 1-2; 10:6-9
After the Israelites received the law on Mount Sinai, which may have been located at Khashm et-Tarif (see also “The Route of the Exodus”), they traveled to Kadesh-barnea, a distance that took eleven days “by the way of Mount Seir” (Deuteronomy 1:2). The phrase “by the way of Mount Seir” suggests that more than one route existed between Mount Sinai and Kadesh, as shown here, but the road the Israelites took probably ran alongside the mountainous region of Seir. This route would have offered greater access to water from wells, natural springs, and seasonal streams flowing from the hills of Seir–a critical necessity for a large group traveling through this very arid region. Nearly every location identified on this map was essentially a small community centered around one of these life-enabling sources of water. After reaching Kadesh in the wilderness of Zin, the Israelites prepared to enter Canaan by sending spies to scout out the land. But when ten of the twelve spies brought back news about the strength of the Canaanites, the people became afraid to enter the land, so the Lord punished them by condemning them to travel in the wilderness for forty years until that generation died off. Some Israelites repented and tried to enter the land, but they were beaten back to Hormah by the Amalekites and Canaanites. So for forty years the Israelites traveled from place to place, probably in the general area of Kadesh-barnea, though very few locations mentioned are able to be established with much certainty. As the forty years of traveling drew to a close, the Israelites prepared again to travel to Canaan by requesting permission from the king of Edom to pass through his land. When the king refused, the Israelites “turned away” from the Edomites and set out from Kadesh to travel to Mount Hor. The Jewish historian Josephus located Mount Hor at Jebel Nebi Harun, a very tall mountain in eastern Edom, but this has been rejected by many scholars in favor of other sites such as Jebel Madeira to the northeast of Kadesh. This author is convinced, however, that any candidate for Mount Hor must be sought to the south of Kadesh-barnea. Numbers 33:30 and Deuteronomy 10:6 mention that, during their wilderness travels, the Israelites camped at Moseroth/Moserah, which was apparently located at Mount Hor, since both Moseroth/Moserah and Mount Hor are cited as the place where Aaron died (Numbers 21:29-29; 33:37-39; Deuteronomy 10:6-9). It is difficult to envision the Israelites traveling back to the edge of Canaan after suffering defeat there the last time they attempted to enter the land. These same passages also note that after their stay at Moseroth/Moserah the Israelites traveled to Hor-haggidgad/Gudgodah (probably located along the Wadi Khadakhid) and then to Jotbathah, with no mention of passing through Kadesh, which they would have had to do if Mount Hor was north of Kadesh (since they were avoiding the land of Edom). Also, in Deuteronomy 2:1 Moses says that after the Israelites left Kadesh, “we journeyed back into the wilderness, in the direction of the Red Sea, as the Lord had told me and skirted Mount Seir for many days,” and Aaron’s death on Mount Hor fits best during this time. Similarly, Numbers 21:4 says “from Mount Hor they set out by the way to the Red Sea, to go around the land of Edom,” but there would have been no way to the Red Sea around the land of Edom if Mount Hor were located northeast of Kadesh. One element of the wilderness narratives that appears to favor a northeast location for Mount Hor, however, is the story of the king of Arad, which the book of Numbers (chapters 21 and 33) places immediately after the death of Aaron on Mount Hor. At first glance, the narrative seems to imply that the king attacked the Israelites at Mount Hor, which fits better with a northern location. Yet, it is also possible that the story is simply noting that it was after the Israelites’ arrival at Mount Hor that the king of Arad first learned of the Israelites’ renewed intentions to enter Canaan, perhaps as a result of their request to pass through Edom. But it may have been later that the king of Arad actually engaged them in battle, perhaps as they were passing north of Zalmonah and appeared to be ready to enter Canaan by way of Arad (see Numbers 33:41-42 and the map “The Journey to Abel-shittim”). For these reasons, this author believes that Har Karkom is the best candidate for the location of Mount Hor. The site is appropriately located at the edge of Seir and along the way to the Red Sea. This site’s role as an ancient cultic center is also well established. Perhaps Aaron’s priestly duties and authority in Israel had grown out of a similar role he had previously held at Mount Hor (see also Numbers 12:1-2; Deuteronomy 33:2; Judges 5:4-5), where he was eventually buried.