Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear NUM 23:10

 NUM 23:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מִי
    2. 107196
    3. Who
    4. -
    5. 4310
    6. S-Ti
    7. who?
    8. S
    9. Y-1452
    10. 74573
    1. מָנָה
    2. 107197
    3. has he counted
    4. -
    5. 4487
    6. V-Vqp3ms
    7. has_he_counted
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74574
    1. עֲפַר
    2. 107198
    3. the dust of
    4. -
    5. 6083
    6. O-Ncmsc
    7. the_dust_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74575
    1. יַעֲקֹב
    2. 107199
    3. Yaˊₐqoⱱ
    4. -
    5. 3290
    6. O-Np
    7. of_Jacob
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1452
    10. 74576
    1. וּ,מִסְפָּר
    2. 107200,107201
    3. and a number
    4. -
    5. 4557
    6. O-C,Ncmsa
    7. and,a_number
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74577
    1. אֶת
    2. 107202
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74578
    1. 107203
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 74579
    1. רֹבַע
    2. 107204
    3. the fourth part of
    4. ≈Israelis
    5. 7255
    6. O-Ncmsc
    7. the_fourth_part_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74580
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 107205
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. O-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1452
    10. 74581
    1. תָּמֹת
    2. 107206
    3. let it die
    4. die
    5. 4191
    6. V-Vqj3fs
    7. let_it_die
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74582
    1. נַפְשִׁ,י
    2. 107207,107208
    3. self of my
    4. -
    5. 5315
    6. S-Ncbsc,Sp1cs
    7. self_of,my
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74583
    1. מוֹת
    2. 107209
    3. +the death of
    4. -
    5. 4194
    6. S-Ncmsc
    7. [the]_death_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74584
    1. יְשָׁרִים
    2. 107210
    3. upright people
    4. -
    5. 3477
    6. S-Aampa
    7. upright_[people]
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74585
    1. וּ,תְהִי
    2. 107211,107212
    3. and let it be
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqj3fs
    7. and,let_it_be
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74586
    1. אַחֲרִיתִ,י
    2. 107213,107214
    3. end of my
    4. end
    5. 319
    6. S-Ncfsc,Sp1cs
    7. end_of,my
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74587
    1. כָּמֹ,הוּ
    2. 107215,107216
    3. like his
    4. -
    5. 3644
    6. S-R,Sp3ms
    7. like,his
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74588
    1. 107217
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 74589

OET (OET-LV)Who has_he_counted the_dust_of Yaˊₐqoⱱ and_a_number DOM the_fourth_part_of Yisrāʼēl/(Israel) self_of_my let_it_die the_death_of upright_people and_let_it_be end_of_my like_his.

OET (OET-RV)Who can count the dust that Yakov leaves behind?
 ⇔ ≈ Who can even count a quarter of the Israelis?
 ⇔ Let me die like those honourable people,
 ⇔ ≈ and let my end be like theirs.”

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

מִ֤י מָנָה֙ עֲפַ֣ר יַעֲקֹ֔ב וּ⁠מִסְפָּ֖ר אֶת־ רֹ֣בַע יִשְׂרָאֵ֑ל

who? portion dust_of Yaakob and,a_number DOM fourth_part_of Yisrael

Here dust of Jacob is a metaphor that speaks of the number of Israelites as if they were as numerous as the specks of dust.

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

מִ֤י מָנָה֙ עֲפַ֣ר יַעֲקֹ֔ב וּ⁠מִסְפָּ֖ר אֶת־ רֹ֣בַע יִשְׂרָאֵ֑ל

who? portion dust_of Yaakob and,a_number DOM fourth_part_of Yisrael

If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “There are too many Israelites to count. No one could count even a fourth of them because there are so many.”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) the death of a righteous person

(Some words not found in UHB: who? portion dust_of Yaakob and,a_number DOM fourth_part_of Yisrael die self_of,my to_die upright and,let_it_be end_of,my like,his )

It is understood that this will be a peaceful death. This can be stated. Alternate translation: “the peaceful death of a righteous person”

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) a righteous person … like his

(Some words not found in UHB: who? portion dust_of Yaakob and,a_number DOM fourth_part_of Yisrael die self_of,my to_die upright and,let_it_be end_of,my like,his )

These are metonymies that refer to the people of Israel as a single person.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Who
    2. -
    3. 4077
    4. 107196
    5. S-Ti
    6. S
    7. Y-1452
    8. 74573
    1. has he counted
    2. -
    3. 4704
    4. 107197
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74574
    1. the dust of
    2. -
    3. 5980
    4. 107198
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74575
    1. Yaˊₐqoⱱ
    2. -
    3. 3160
    4. 107199
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1452
    8. 74576
    1. and a number
    2. -
    3. 1987,4151
    4. 107200,107201
    5. O-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74577
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 107202
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74578
    1. the fourth part of
    2. ≈Israelis
    3. 7359
    4. 107204
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74580
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3077
    4. 107205
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1452
    8. 74581
    1. self of my
    2. -
    3. 5059,1978
    4. 107207,107208
    5. S-Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74583
    1. let it die
    2. die
    3. 4867
    4. 107206
    5. V-Vqj3fs
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74582
    1. +the death of
    2. -
    3. 4671
    4. 107209
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74584
    1. upright people
    2. -
    3. 3317
    4. 107210
    5. S-Aampa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74585
    1. and let it be
    2. -
    3. 1987,1929
    4. 107211,107212
    5. SV-C,Vqj3fs
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74586
    1. end of my
    2. end
    3. 493,1978
    4. 107213,107214
    5. S-Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74587
    1. like his
    2. -
    3. 3440,1978
    4. 107215,107216
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74588

OET (OET-LV)Who has_he_counted the_dust_of Yaˊₐqoⱱ and_a_number DOM the_fourth_part_of Yisrāʼēl/(Israel) self_of_my let_it_die the_death_of upright_people and_let_it_be end_of_my like_his.

OET (OET-RV)Who can count the dust that Yakov leaves behind?
 ⇔ ≈ Who can even count a quarter of the Israelis?
 ⇔ Let me die like those honourable people,
 ⇔ ≈ and let my end be like theirs.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 23:10 ©