Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear NUM 23:10

 NUM 23:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מִי
    2. 107196
    3. Who
    4. -
    5. 4310
    6. S-Ti
    7. who?
    8. S
    9. Y-1452
    10. 74573
    1. מָנָה
    2. 107197
    3. has he counted
    4. -
    5. 4487
    6. V-Vqp3ms
    7. has_he_counted
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74574
    1. עֲפַר
    2. 107198
    3. the dust of
    4. -
    5. 6083
    6. O-Ncmsc
    7. the_dust_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74575
    1. יַעֲקֹב
    2. 107199
    3. Yaˊₐqoⱱ
    4. -
    5. 3290
    6. O-Np
    7. of_Jacob
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1452
    10. 74576
    1. וּ,מִסְפָּר
    2. 107200,107201
    3. and number
    4. -
    5. 4557
    6. O-C,Ncmsa
    7. and,number
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74577
    1. אֶת
    2. 107202
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74578
    1. 107203
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 74579
    1. רֹבַע
    2. 107204
    3. the fourth part of
    4. -
    5. 7255
    6. O-Ncmsc
    7. the_fourth_part_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74580
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 107205
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. O-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1452
    10. 74581
    1. תָּמֹת
    2. 107206
    3. let it die
    4. -
    5. 4191
    6. V-Vqj3fs
    7. let_it_die
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74582
    1. נַפְשִׁ,י
    2. 107207,107208
    3. life of my
    4. -
    5. 5315
    6. S-Ncbsc,Sp1cs
    7. life_of,my
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74583
    1. מוֹת
    2. 107209
    3. +the death of
    4. -
    5. 4194
    6. S-Ncmsc
    7. [the]_death_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74584
    1. יְשָׁרִים
    2. 107210
    3. upright people
    4. -
    5. 3477
    6. S-Aampa
    7. upright_[people]
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74585
    1. וּ,תְהִי
    2. 107211,107212
    3. and be
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqj3fs
    7. and,be
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74586
    1. אַחֲרִיתִ,י
    2. 107213,107214
    3. end of my
    4. -
    5. 319
    6. S-Ncfsc,Sp1cs
    7. end_of,my
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74587
    1. כָּמֹ,הוּ
    2. 107215,107216
    3. like his
    4. -
    5. 3644
    6. S-R,Sp3ms
    7. like,his
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74588
    1. 107217
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 74589

OET (OET-LV)Who has_he_counted the_dust_of Yaˊₐqoⱱ and_number DOM the_fourth_part_of Yisrāʼēl/(Israel) life_of_my let_it_die the_death_of upright_people and_be end_of_my like_his.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

מִ֤י מָנָה֙ עֲפַ֣ר יַעֲקֹ֔ב וּ⁠מִסְפָּ֖ר אֶת־ רֹ֣בַע יִשְׂרָאֵ֑ל

who? portion dust_of Yaakob and,number DOM fourth_part_of Yisrael

Here dust of Jacob is a metaphor that speaks of the number of Israelites as if they were as numerous as the specks of dust.

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

מִ֤י מָנָה֙ עֲפַ֣ר יַעֲקֹ֔ב וּ⁠מִסְפָּ֖ר אֶת־ רֹ֣בַע יִשְׂרָאֵ֑ל

who? portion dust_of Yaakob and,number DOM fourth_part_of Yisrael

If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “There are too many Israelites to count. No one could count even a fourth of them because there are so many.”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) the death of a righteous person

(Some words not found in UHB: who? portion dust_of Yaakob and,number DOM fourth_part_of Yisrael die life_of,my to_die upright and,be end_of,my like,his )

It is understood that this will be a peaceful death. This can be stated. Alternate translation: “the peaceful death of a righteous person”

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) a righteous person … like his

(Some words not found in UHB: who? portion dust_of Yaakob and,number DOM fourth_part_of Yisrael die life_of,my to_die upright and,be end_of,my like,his )

These are metonymies that refer to the people of Israel as a single person.

TSN Tyndale Study Notes:

23:1-30 As a diviner, Balaam performed rituals to interpret omens and ascertain Israel’s future (cp. 23:23; 24:1). Balak had summoned him to pronounce imprecations, but God repeatedly prohibited him from doing so.
• It is possible that these sacrifices were connected with the practice of extispicy—the examination of animal livers or other organs for an omen concerning the future. According to ancient Near Eastern texts, this form of fortune-telling was a widely practiced and highly developed art. Such practices were banned from Israel (see Deut 18:9-14; cp. Ezek 21:21).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Who
    2. -
    3. 3919
    4. 107196
    5. S-Ti
    6. S
    7. Y-1452
    8. 74573
    1. has he counted
    2. -
    3. 4535
    4. 107197
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74574
    1. the dust of
    2. -
    3. 5748
    4. 107198
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74575
    1. Yaˊₐqoⱱ
    2. -
    3. 3057
    4. 107199
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1452
    8. 74576
    1. and number
    2. -
    3. 1922,3991
    4. 107200,107201
    5. O-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74577
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 107202
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74578
    1. the fourth part of
    2. -
    3. 7076
    4. 107204
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74580
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 107205
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1452
    8. 74581
    1. life of my
    2. -
    3. 4879
    4. 107207,107208
    5. S-Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74583
    1. let it die
    2. -
    3. 4697
    4. 107206
    5. V-Vqj3fs
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74582
    1. +the death of
    2. -
    3. 4503
    4. 107209
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74584
    1. upright people
    2. -
    3. 3212
    4. 107210
    5. S-Aampa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74585
    1. and be
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 107211,107212
    5. SV-C,Vqj3fs
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74586
    1. end of my
    2. -
    3. 503
    4. 107213,107214
    5. S-Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74587
    1. like his
    2. -
    3. 3307
    4. 107215,107216
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74588

OET (OET-LV)Who has_he_counted the_dust_of Yaˊₐqoⱱ and_number DOM the_fourth_part_of Yisrāʼēl/(Israel) life_of_my let_it_die the_death_of upright_people and_be end_of_my like_his.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 23:10 ©