Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear NUM 23:23

 NUM 23:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 107470
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-1452
    9. 74763
    1. לֹא
    2. 107471
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74764
    1. 107472
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 74765
    1. נַחַשׁ
    2. 107473
    3. enchantment
    4. -
    5. 5173
    6. S-Ncmsa
    7. enchantment
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74766
    1. בְּ,יַעֲקֹב
    2. 107474,107475
    3. in/on/at/with Yaˊₐqoⱱ
    4. -
    5. 3290
    6. P-R,Np
    7. in/on/at/with,Jacob
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1452
    10. 74767
    1. וְ,לֹא
    2. 107476,107477
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74768
    1. 107478
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 74769
    1. קֶסֶם
    2. 107479
    3. divination
    4. -
    5. 7081
    6. S-Ncmsa
    7. divination
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74770
    1. בְּ,יִשְׂרָאֵל
    2. 107480,107481
    3. in/on/at/with Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. P-R,Np
    7. in/on/at/with,Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1452
    10. 74771
    1. כָּ,עֵת
    2. 107482,107483
    3. at the proper time
    4. -
    5. 6256
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. at_the,proper_time
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74772
    1. יֵאָמֵר
    2. 107484
    3. it will be said
    4. -
    5. 559
    6. V-VNi3ms
    7. it_will_be_said
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74773
    1. לְ,יַעֲקֹב
    2. 107485,107486
    3. of Yaˊₐqoⱱ
    4. -
    5. 3290
    6. S-R,Np
    7. of,Jacob
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1452
    10. 74774
    1. וּ,לְ,יִשְׂרָאֵל
    2. 107487,107488,107489
    3. and of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-C,R,Np
    7. and,of,Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1452
    10. 74775
    1. מַה
    2. 107490
    3. what
    4. -
    5. 4100
    6. O-Ti
    7. what!
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74776
    1. 107491
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 74777
    1. פָּעַל
    2. 107492
    3. has he done
    4. -
    5. 6466
    6. V-Vqp3ms
    7. has_he_done
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74778
    1. אֵל
    2. 107493
    3. god
    4. -
    5. 410
    6. S-Ncmsa
    7. God
    8. -
    9. Person=God; Y-1452
    10. 74779
    1. 107494
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 74780

OET (OET-LV)If/because not enchantment in/on/at/with_Yaˊₐqoⱱ and_not divination in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) at_the_proper_time it_will_be_said of_Yaˊₐqoⱱ and_of_Yisrāʼēl/(Israel) what has_he_done god.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

כִּ֤י לֹא־ נַ֨חַשׁ֙ בְּ⁠יַעֲקֹ֔ב וְ⁠לֹא־ קֶ֖סֶם בְּ⁠יִשְׂרָאֵ֑ל

that/for/because/then/when not sorcery in/on/at/with,Jacob and=not divination in/on/at/with,Israel

These two lines mean the same thing, that no curse that anyone puts on the nation of Israel will be effective.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

כִּ֤י לֹא־ נַ֨חַשׁ֙ בְּ⁠יַעֲקֹ֔ב וְ⁠לֹא־ קֶ֖סֶם בְּ⁠יִשְׂרָאֵ֑ל

that/for/because/then/when not sorcery in/on/at/with,Jacob and=not divination in/on/at/with,Israel

Here Jacob is a metonym that refers to Israel.

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) it must be said

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not sorcery in/on/at/with,Jacob and=not divination in/on/at/with,Israel at_the,proper_time said of,Jacob and,of,Israel what? done god )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. “people must say”

(Occurrence 0) Look what God has done!

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not sorcery in/on/at/with,Jacob and=not divination in/on/at/with,Israel at_the,proper_time said of,Jacob and,of,Israel what? done god )

It is implied that what God did for them was good. Alternate translation: “Look at the good things God has done for them!”

TSN Tyndale Study Notes:

23:1-30 As a diviner, Balaam performed rituals to interpret omens and ascertain Israel’s future (cp. 23:23; 24:1). Balak had summoned him to pronounce imprecations, but God repeatedly prohibited him from doing so.
• It is possible that these sacrifices were connected with the practice of extispicy—the examination of animal livers or other organs for an omen concerning the future. According to ancient Near Eastern texts, this form of fortune-telling was a widely practiced and highly developed art. Such practices were banned from Israel (see Deut 18:9-14; cp. Ezek 21:21).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 107470
    5. S-C
    6. S
    7. Y-1452
    8. 74763
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 107471
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74764
    1. enchantment
    2. -
    3. 4904
    4. 107473
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74766
    1. in/on/at/with Yaˊₐqoⱱ
    2. -
    3. 844,3057
    4. 107474,107475
    5. P-R,Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1452
    8. 74767
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 107476,107477
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74768
    1. divination
    2. -
    3. 6586
    4. 107479
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74770
    1. in/on/at/with Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 844,2977
    4. 107480,107481
    5. P-R,Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1452
    8. 74771
    1. at the proper time
    2. -
    3. 3285,5532
    4. 107482,107483
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74772
    1. it will be said
    2. -
    3. 695
    4. 107484
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74773
    1. of Yaˊₐqoⱱ
    2. -
    3. 3570,3057
    4. 107485,107486
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1452
    8. 74774
    1. and of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 1922,3570,2977
    4. 107487,107488,107489
    5. S-C,R,Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1452
    8. 74775
    1. what
    2. -
    3. 4498
    4. 107490
    5. O-Ti
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74776
    1. has he done
    2. -
    3. 6141
    4. 107492
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74778
    1. god
    2. -
    3. 341
    4. 107493
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Person=God; Y-1452
    8. 74779

OET (OET-LV)If/because not enchantment in/on/at/with_Yaˊₐqoⱱ and_not divination in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) at_the_proper_time it_will_be_said of_Yaˊₐqoⱱ and_of_Yisrāʼēl/(Israel) what has_he_done god.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 23:23 ©