Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29V30V31V32V33V34

OET interlinear NUM 2:27

 NUM 2:27 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הַ,חֹנִים
    2. 89645,89646,89647
    3. And those who encamp
    4. -
    5. 2583
    6. SV-C,Td,Vqrmpa
    7. and,[those,who]_encamp
    8. S
    9. Y-1490
    10. 62070
    1. עָלָי,ו
    2. 89648,89649
    3. on/upon/above him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. on/upon/above=him/it
    7. -
    8. Y-1490
    9. 62071
    1. מַטֵּה
    2. 89650
    3. +will be the tribe of
    4. tribe
    5. 4294
    6. P-Ncmsc
    7. [will_be]_the_tribe_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62072
    1. אָשֵׁר
    2. 89651
    3. ʼĀshēr
    4. -
    5. 836
    6. P-Np
    7. of_Asher
    8. -
    9. Person=Asher; Y-1490
    10. 62073
    1. וְ,נָשִׂיא
    2. 89652,89653
    3. and +the leader
    4. -
    5. S-C,Ncmsa
    6. and_[the],leader
    7. -
    8. Y-1490
    9. 62074
    1. לִ,בְנֵי
    2. 89654,89655
    3. of the descendants of
    4. -
    5. S-R,Ncmpc
    6. of,the_descendants_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 62075
    1. אָשֵׁר
    2. 89656
    3. of ʼĀshēr
    4. -
    5. 836
    6. S-Np
    7. of_Asher
    8. -
    9. Person=Asher; Y-1490
    10. 62076
    1. פַּגְעִיאֵל
    2. 89657
    3. +was Pagˊīʼēl
    4. Pagiel
    5. 6295
    6. P-Np
    7. [was]_Pagiel
    8. -
    9. Person=Pagiel; Y-1490
    10. 62077
    1. בֶּן
    2. 89658
    3. the son of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 62078
    1. 89659
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 62079
    1. עָכְרָן
    2. 89660
    3. ˊĀkərān
    4. -
    5. 5918
    6. P-Np
    7. of_Ocran
    8. -
    9. Person=Ocran; Y-1490
    10. 62080
    1. 89661
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 62081

OET (OET-LV)And_those_who_encamp on/upon/above_him/it will_be_the_tribe_of ʼĀshēr and_the_leader of_the_descendants_of of_ʼĀshēr was_Pagˊīʼēl the_son_of ˊĀkərān.

OET (OET-RV)The tribe of Ahser will set up next to them, led by Okran’s son Pagiel

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / pronouns

עָלָ֖י⁠ו

on/upon/above=him/it

Here the pronoun him refers to the tribe of Dan. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “beside the tribe of Dan”

Note 2 topic: figures-of-speech / possession

מַטֵּ֣ה אָשֵׁ֑ר

tribe_of ʼĀshēr

See how you translated this phrase in [1:41](../01/41.md).

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

לִ⁠בְנֵ֣י אָשֵׁ֔ר

of,the_descendants_of ʼĀshēr

See how you translated this phrase in [1:40](../01/40.md).

Note 4 topic: translate-names

פַּגְעִיאֵ֖ל בֶּן־עָכְרָֽן

Pagˊī\sup_ʼēl son_of ˊĀkərān

See how you translated this phrase in [1:13](../01/13.md).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And those who encamp
    2. -
    3. 1987,1893,2588
    4. 89645,89646,89647
    5. SV-C,Td,Vqrmpa
    6. S
    7. Y-1490
    8. 62070
    1. on/upon/above him/it
    2. -
    3. 5837,1978
    4. 89648,89649
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62071
    1. +will be the tribe of
    2. tribe
    3. 4429
    4. 89650
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62072
    1. ʼĀshēr
    2. -
    3. 740
    4. 89651
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Asher; Y-1490
    8. 62073
    1. and +the leader
    2. -
    3. 1987,5226
    4. 89652,89653
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62074
    1. of the descendants of
    2. -
    3. 3705,1043
    4. 89654,89655
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62075
    1. of ʼĀshēr
    2. -
    3. 740
    4. 89656
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Asher; Y-1490
    8. 62076
    1. +was Pagˊīʼēl
    2. Pagiel
    3. 6293
    4. 89657
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Pagiel; Y-1490
    8. 62077
    1. the son of
    2. -
    3. 1043
    4. 89658
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62078
    1. ˊĀkərān
    2. -
    3. 6088
    4. 89660
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Ocran; Y-1490
    8. 62080

OET (OET-LV)And_those_who_encamp on/upon/above_him/it will_be_the_tribe_of ʼĀshēr and_the_leader of_the_descendants_of of_ʼĀshēr was_Pagˊīʼēl the_son_of ˊĀkərān.

OET (OET-RV)The tribe of Ahser will set up next to them, led by Okran’s son Pagiel

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 2:27 ©