Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear NUM 2:34

 NUM 2:34 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעֲשׂוּ
    2. 89775,89776
    3. And they made
    4. ≈So
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. and=they_made
    7. S
    8. Y-1490
    9. 62160
    1. בְּנֵי
    2. 89777
    3. the people of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 62161
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 89778
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. ≈Israelis
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1490
    10. 62162
    1. כְּ,כֹל
    2. 89779,89780
    3. according to everything
    4. everything
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsa
    7. according_to,everything
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62163
    1. אֲשֶׁר
    2. 89781
    3. that
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. -
    8. Y-1490
    9. 62164
    1. 89782
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 62165
    1. צִוָּה
    2. 89783
    3. he had commanded
    4. commanded
    5. 6680
    6. V-Vpp3ms
    7. he_had_commanded
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62166
    1. יְהוָה
    2. 89784
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 62167
    1. אֶת
    2. 89785
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62168
    1. 89786
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 62169
    1. מֹשֶׁה
    2. 89787
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. O-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1490
    10. 62170
    1. כֵּן
    2. 89788
    3. so
    4. -
    5. S-Tm
    6. so
    7. -
    8. Y-1490
    9. 62171
    1. 89789
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 62172
    1. חָנוּ
    2. 89790
    3. they camped
    4. camped
    5. 2583
    6. V-Vqp3cp
    7. they_camped
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62173
    1. לְ,דִגְלֵי,הֶם
    2. 89791,89792,89793
    3. by standards of their
    4. -
    5. 1714
    6. S-R,Ncmpc,Sp3mp
    7. by,standards_of,their
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62174
    1. וְ,כֵן
    2. 89794,89795
    3. and thus/so/as follows
    4. -
    5. S-C,Tm
    6. and=thus/so/as_follows
    7. -
    8. Y-1490
    9. 62175
    1. נָסָעוּ
    2. 89796
    3. they set out
    4. -
    5. 5265
    6. V-Vqp3cp
    7. they_set_out
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62176
    1. אִישׁ
    2. 89797
    3. everyone
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. everyone
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62177
    1. לְ,מִשְׁפְּחֹתָי,ו
    2. 89798,89799,89800
    3. by clan of his
    4. -
    5. 4940
    6. S-R,Ncfpc,Sp3ms
    7. by,clan_of,his
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62178
    1. עַל
    2. 89801
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1490
    9. 62179
    1. 89802
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 62180
    1. בֵּית
    2. 89803
    3. the house of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_house_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 62181
    1. אֲבֹתָי,ו
    2. 89804,89805
    3. ancestral of his
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. ancestral_of,his
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62182
    1. 89806
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 62183

OET (OET-LV)And_ the_people_of _they_made of_Yisrāʼēl/(Israel) according_to_everything that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh so they_camped by_standards_of_their and_thus/so/as_follows they_set_out everyone by_clan_of_his on the_house_of ancestral_of_his.

OET (OET-RV)So the Israelis did everything that Yahweh commanded Mosheh. They camped under their banners, and travelled grouped in their tribes and clans.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-endofstory

וַֽ⁠יַּעֲשׂ֖וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כְּ֠⁠כֹל אֲשֶׁר־צִוָּ֨ה יְהוָ֜ה אֶת־מֹשֶׁ֗ה

and=they_made sons_of Yisrael according_to,everything which/who commanded YHWH DOM Mosheh

See how you translated this clause in [1:54](../01/54.md).

Note 2 topic: translate-unknown

לְ⁠דִגְלֵי⁠הֶם֙

by,standards_of,their

See how you translated this phrase in [2:17](../02/17.md).

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

נָסָ֔עוּ

set_out

See how you translated set out in [2:9](../02/09.md).

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

אִ֥ישׁ

(a)_man

See how you translated the same use of a man in [1:52](../01/52.md).

Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy

לְ⁠מִשְׁפְּחֹתָ֖י⁠ו עַל־בֵּ֥ית אֲבֹתָֽי⁠ו

by,clan_of,his on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in house_of ancestral_of,his

See how you translated the similar phrases in [1:2](../01/02.md).

TSN Tyndale Study Notes:

2:34 The Hebrews initially obeyed God by camping and marching in the manner Moses had specified, but this obedient spirit did not last for long.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. ≈So
    3. 1922,5804
    4. 89775,89776
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1490
    8. 62160
    1. the people of
    2. -
    3. 1033
    4. 89777
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62161
    1. they made
    2. ≈So
    3. 1922,5804
    4. 89775,89776
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1490
    8. 62160
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. ≈Israelis
    3. 2977
    4. 89778
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1490
    8. 62162
    1. according to everything
    2. everything
    3. 3285,3539
    4. 89779,89780
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62163
    1. that
    2. -
    3. 255
    4. 89781
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62164
    1. he had commanded
    2. commanded
    3. 6385
    4. 89783
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62166
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 89784
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 62167
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 89785
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62168
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4621
    4. 89787
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1490
    8. 62170
    1. so
    2. -
    3. 3392
    4. 89788
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62171
    1. they camped
    2. camped
    3. 2514
    4. 89790
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62173
    1. by standards of their
    2. -
    3. 3570,1632
    4. 89791,89792,89793
    5. S-R,Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62174
    1. and thus/so/as follows
    2. -
    3. 1922,3392
    4. 89794,89795
    5. S-C,Tm
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62175
    1. they set out
    2. -
    3. 5006
    4. 89796
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62176
    1. everyone
    2. -
    3. 284
    4. 89797
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62177
    1. by clan of his
    2. -
    3. 3570,4082
    4. 89798,89799,89800
    5. S-R,Ncfpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62178
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 89801
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62179
    1. the house of
    2. -
    3. 1082
    4. 89803
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62181
    1. ancestral of his
    2. -
    3. 628
    4. 89804,89805
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62182

OET (OET-LV)And_ the_people_of _they_made of_Yisrāʼēl/(Israel) according_to_everything that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh so they_camped by_standards_of_their and_thus/so/as_follows they_set_out everyone by_clan_of_his on the_house_of ancestral_of_his.

OET (OET-RV)So the Israelis did everything that Yahweh commanded Mosheh. They camped under their banners, and travelled grouped in their tribes and clans.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 2:34 ©