Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 2 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

OET interlinear NUM 2:3

 NUM 2:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הַ,חֹנִים
    2. 89234,89235,89236
    3. And the camp
    4. -
    5. 2583
    6. SV-C,Td,Vqrmpa
    7. and,the,camp
    8. S
    9. Y-1490
    10. 61795
    1. קֵדְמָ,ה
    2. 89237,89238
    3. east side on
    4. eastern
    5. S-Ncmsa,Sd
    6. east_side,on
    7. -
    8. Y-1490
    9. 61796
    1. מִזְרָחָ,ה
    2. 89239,89240
    3. sunrise toward
    4. sunrise
    5. 4217
    6. S-Ncmsa,Sd
    7. sunrise,toward
    8. -
    9. Y-1490
    10. 61797
    1. דֶּגֶל
    2. 89241
    3. +will be the standard of
    4. -
    5. 1714
    6. P-Ncmsc
    7. [will_be]_the_standard_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 61798
    1. מַחֲנֵה
    2. 89242
    3. the camp of
    4. -
    5. 4264
    6. P-Ncbsc
    7. of_the_camp_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 61799
    1. יְהוּדָה
    2. 89243
    3. Yəhūdāh/(Judah)
    4. Yehudah's
    5. 3063
    6. P-Np
    7. of_Judah
    8. -
    9. Person=Judah; Y-1490
    10. 61800
    1. לְ,צִבְאֹתָ,ם
    2. 89244,89245,89246
    3. by divisions of their
    4. their divisions
    5. S-R,Ncbpc,Sp3mp
    6. by,divisions_of,their
    7. -
    8. Y-1490
    9. 61801
    1. וְ,נָשִׂיא
    2. 89247,89248
    3. and leader
    4. and
    5. S-C,Ncmsa
    6. and,leader
    7. -
    8. Y-1490
    9. 61802
    1. לִ,בְנֵי
    2. 89249,89250
    3. of people of
    4. -
    5. S-R,Ncmpc
    6. of,people_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 61803
    1. יְהוּדָה
    2. 89251
    3. of Yəhūdāh
    4. -
    5. 3063
    6. S-Np
    7. of_Judah
    8. -
    9. Person=Judah; Y-1490
    10. 61804
    1. נַחְשׁוֹן
    2. 89252
    3. +was Naḩshōn
    4. Nahshon
    5. 5177
    6. P-Np
    7. [was]_Nahshon
    8. -
    9. Person=Nahshon; Y-1490
    10. 61805
    1. בֶּן
    2. 89253
    3. the son of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 61806
    1. 89254
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 61807
    1. עַמִּינָדָב
    2. 89255
    3. ˊAmminādāⱱ
    4. -
    5. 5992
    6. P-Np
    7. of_Amminadab
    8. -
    9. Person=Amminadab; Y-1490
    10. 61808
    1. 89256
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 61809

OET (OET-LV)And_the_camp east_side_on sunrise_toward will_be_the_standard_of the_camp_of Yəhūdāh/(Judah) by_divisions_of_their and_leader of_people_of of_Yəhūdāh was_Naḩshōn the_son_of ˊAmminādāⱱ.

OET (OET-RV)On the eastern side facing the sunrise will be Yehudah’s (Judah’s) banner and their army divisions, led by Amminadav’s son Nahshon

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠הַ⁠חֹנִים֙

and,the,camp

Here, the ones camping to the east refers to three tribes, Judah, Issachar, and Zebulun, as indicated in [2:3](../02/03.md)–9. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “And the three tribes of Judah, Issachar, and Zebulun, who are camping”

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

קֵ֣דְמָ⁠ה מִזְרָ֔חָ⁠ה

east_side,on sunrise,toward

These two phrases mean basically the same thing. If saying the same thing twice might be confusing for your readers, you can combine the phrases into one and state them more plainly, as in the UST.

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

קֵ֣דְמָ⁠ה

east_side,on

Here Yahweh implies that these people are camping to the east of the tent of meeting. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “to the east of the tent of meeting”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

דֶּ֛גֶל מַחֲנֵ֥ה יְהוּדָ֖ה

standard_of camp_of Yehuda

Here Yahweh speaks of the ones camping to the east locating themselves together near the banner of the camp of Judah as if those people were that banner. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “will be located near the banner of the camp of Judah” or “will unite themselves under the banner of the camp of Judah”

Note 5 topic: translate-unknown

דֶּ֛גֶל

standard_of

See how you translated this word in [1:52](../01/52.md).

Note 6 topic: figures-of-speech / metonymy

מַחֲנֵ֥ה יְהוּדָ֖ה

camp_of Yehuda

Here, the camp of Judah refers to the combined people from the tribes of Judah, Issachar, and Zebulun whom Yahweh commanded to stay together as one camp represented by Judah. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “the camp of Judah, Issachar, and Zebulun represented by Judah”

Note 7 topic: figures-of-speech / explicit

לְ⁠צִבְאֹתָ֑⁠ם

by,divisions_of,their

See how you translated this phrase in [1:3](../01/03.md).

Note 8 topic: figures-of-speech / metonymy

לִ⁠בְנֵ֣י יְהוּדָ֔ה

of,people_of Yehuda

See how you translated this phrase in [1:20](../01/20.md).

Note 9 topic: translate-names

נַחְשׁ֖וֹן בֶּן־עַמִּינָדָֽב

Naḩshōn son_of ˊAmminādāⱱ

See how you translated this phrase in [1:7](../01/07.md).

TSN Tyndale Study Notes:

2:1-34 Israel’s camps were to be organized by tribal groupings. This arrangement may have reflected concerns for social status, access to water, and security for the Tabernacle, which represented the Lord’s presence. The Egyptian army from approximately this same era camped in a similar defensive formation to protect the sacred objects that accompanied their field campaigns.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And the camp
    2. -
    3. 1922,1830,2514
    4. 89234,89235,89236
    5. SV-C,Td,Vqrmpa
    6. S
    7. Y-1490
    8. 61795
    1. east side on
    2. eastern
    3. 6566,1762
    4. 89237,89238
    5. S-Ncmsa,Sd
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61796
    1. sunrise toward
    2. sunrise
    3. 3912,1762
    4. 89239,89240
    5. S-Ncmsa,Sd
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61797
    1. +will be the standard of
    2. -
    3. 1632
    4. 89241
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61798
    1. the camp of
    2. -
    3. 4254
    4. 89242
    5. P-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61799
    1. Yəhūdāh/(Judah)
    2. Yehudah's
    3. 2835
    4. 89243
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Judah; Y-1490
    8. 61800
    1. by divisions of their
    2. their divisions
    3. 3570,6374
    4. 89244,89245,89246
    5. S-R,Ncbpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61801
    1. and leader
    2. and
    3. 1922,5049
    4. 89247,89248
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61802
    1. of people of
    2. -
    3. 3570,1033
    4. 89249,89250
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61803
    1. of Yəhūdāh
    2. -
    3. 2835
    4. 89251
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Judah; Y-1490
    8. 61804
    1. +was Naḩshōn
    2. Nahshon
    3. 4895
    4. 89252
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Nahshon; Y-1490
    8. 61805
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 89253
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61806
    1. ˊAmminādāⱱ
    2. -
    3. 5627
    4. 89255
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Amminadab; Y-1490
    8. 61808

OET (OET-LV)And_the_camp east_side_on sunrise_toward will_be_the_standard_of the_camp_of Yəhūdāh/(Judah) by_divisions_of_their and_leader of_people_of of_Yəhūdāh was_Naḩshōn the_son_of ˊAmminādāⱱ.

OET (OET-RV)On the eastern side facing the sunrise will be Yehudah’s (Judah’s) banner and their army divisions, led by Amminadav’s son Nahshon

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 2:3 ©