Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V34

OET interlinear NUM 2:33

 NUM 2:33 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הַ,לְוִיִּם
    2. 89758,89759,89760
    3. And the Lēviyyiy
    4. -
    5. 3881
    6. S-C,Td,Ngmpa
    7. and,the,Levites
    8. S
    9. Y-1490
    10. 62147
    1. לֹא
    2. 89761
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62148
    1. הָתְפָּקְדוּ
    2. 89762
    3. they were enrolled
    4. -
    5. V-Vup3cp
    6. they_were_enrolled
    7. -
    8. Y-1490
    9. 62149
    1. בְּ,תוֹךְ
    2. 89763,89764
    3. in the middle
    4. -
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc
    7. in_the=middle
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62150
    1. בְּנֵי
    2. 89765
    3. the people of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 62151
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 89766
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1490
    10. 62152
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 89767,89768
    3. just as
    4. -
    5. S-R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. Y-1490
    9. 62153
    1. צִוָּה
    2. 89769
    3. he had commanded
    4. instructions
    5. 6680
    6. V-Vpp3ms
    7. he_had_commanded
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62154
    1. יְהוָה
    2. 89770
    3. YHWH
    4. Yahweh's
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 62155
    1. אֶת
    2. 89771
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62156
    1. 89772
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 62157
    1. מֹשֶֽׁה
    2. 89773
    3. Mosheh
    4. -
    5. 4872
    6. O-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1490
    10. 62158
    1. 89774
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 62159

OET (OET-LV)And_the_Lēviyyiy not they_were_enrolled in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.

OET (OET-RV)However, following Yahweh’s instructions, the Levites weren’t listed among them.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-contrast

וְ⁠הַ֨⁠לְוִיִּ֔ם לֹ֣א הָתְפָּקְד֔וּ

and,the,Levites not counted

And introduces a contrast to what was expected. Use a natural way in your language for introducing a contrast. Alternate translation: “But they did not count the Levites”

Note 2 topic: figures-of-speech / pronouns

לֹ֣א הָתְפָּקְד֔וּ

not counted

Here, they refers to Moses and Aaron. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly, as in the UST.

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

בְּ⁠ת֖וֹךְ

in_the=middle

See how you translated the same use of in the midst of in [1:47](../01/47.md).

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל

sons_of Yisrael

See how you translated this phrase in [1:2](../01/02.md).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And the Lēviyyiy
    2. -
    3. 1987,1893,3750
    4. 89758,89759,89760
    5. S-C,Td,Ngmpa
    6. S
    7. Y-1490
    8. 62147
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 89761
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62148
    1. they were enrolled
    2. -
    3. 6400
    4. 89762
    5. V-Vup3cp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62149
    1. in the middle
    2. -
    3. 846,8360
    4. 89763,89764
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62150
    1. the people of
    2. -
    3. 1043
    4. 89765
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62151
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3077
    4. 89766
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1490
    8. 62152
    1. just as
    2. -
    3. 3418,238
    4. 89767,89768
    5. S-R,Tr
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62153
    1. he had commanded
    2. instructions
    3. 6641
    4. 89769
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62154
    1. YHWH
    2. Yahweh's
    3. 3354
    4. 89770
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 62155
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 89771
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62156
    1. Mosheh
    2. -
    3. 4798
    4. 89773
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1490
    8. 62158

OET (OET-LV)And_the_Lēviyyiy not they_were_enrolled in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.

OET (OET-RV)However, following Yahweh’s instructions, the Levites weren’t listed among them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 2:33 ©