Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 1 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_died wwww wwww and_reigned in_place_his Hₐdad and_name_of city_his [was]_Pai and_name_of his/its_wife/woman [was]_Mehetabel the_daughter of_Matred the_daughter wwww wwww.
UHB וַיָּ֨מָת֙ בַּ֣עַל חָנָ֔ן וַיִּמְלֹ֤ךְ תַּחְתָּיו֙ הֲדַ֔ד וְשֵׁ֥ם עִיר֖וֹ פָּ֑עִי וְשֵׁ֨ם אִשְׁתּ֤וֹ מְהֵיטַבְאֵל֙ בַּת־מַטְרֵ֔ד בַּ֖ת מֵ֥י זָהָֽב׃ ‡
(vayyāmāt baˊal ḩānān vayyimlok taḩtāyv hₐdad vəshēm ˊīrō pāˊī vəshēm ʼishtō məhēyţaⱱʼēl bat-maţrēd bat mēy zāhāⱱ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἀπέθανε Βαλαεννὼρ, καὶ ἐβασίλευσεν ἀντʼ αὐτοῦ Ἀδὰδ υἱὸς Βαρὰδ, καὶ ὄνομα τῇ πόλει αὐτοῦ, Φογώρ.
(Kai apethane Balaennōr, kai ebasileusen antʼ autou Adad huios Barad, kai onoma taʸ polei autou, Fogōr. )
BrTr And Balaennor died, and Adad son of Barad reigned in his stead; and the name of his city was Phogor.
ULT And Baal-Hanan died, and Hadad reigned in his place. And the name of his city: Pai. And the name of his wife: Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
UST When Baal-Hanan died, Hadar became the king. His city’s name was Pau. His wife’s name was Mehetabel; she was the daughter of Matred and the granddaughter of Me-Zahab.
BSB • When Baal-hanan died, Hadad reigned in his place. His city was named Pau,[fn] and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
1:50 Many MT manuscripts, some LXX manuscripts, Vulgate, and Syriac (see also Genesis 36:39); most MT manuscripts Pai
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
WMBB (Same as above)
NET When Baal-Hanan died, Hadad succeeded him; the name of his city was Pai. His wife was Mehetabel, daughter of Matred, daughter of Me-Zahab.
LSV and Ba‘al-Hanan dies, and Hadad reigns in his stead, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dies.
FBV When Baal-Hanan died, Hadad took over as king. The name of his city was Pau.[fn] The name of his wife was Mehetabel, daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
1:50 In most Hebrew manuscripts “Pai,” but some Hebrew and Septuagint manuscripts have “Pau.” See Genesis 36:39.
T4T • When Baal-Hanan died, Hadad became the king. He was from Pau city. His wife’s name was Mehetabel; she was the daughter of Matred and the granddaughter of Me-Zahab.
LEB When Baal-Hanan died, Hadad reigned in his place, and the name of his city was Pai.[fn] And the name of his wife was Mehetabel, daughter of Matred, daughter of Me-Zahab.
1:50 Spelled “Pau” in Genesis 36:39
BBE And at the death of Baal-hanan, Hadad became king in his place; his town was named Pai, and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Moff No Moff 1CH book available
JPS And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
ASV And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai: and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
DRA He also died, and Adad reigned in his stead: and the name of his city was Phau, and his wife was called Meetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezaab.
YLT and Baal-Hanan dieth, and reign in his stead doth Hadad, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dieth.
Drby And Baal-hanan died; and Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel the daughter of Matred, daughter of Mezahab.
RV And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai: and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Wbstr And when Baal-hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
KJB-1769 And when Baal-hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.[fn][fn]
KJB-1611 And when Baal-hanan was dead, [fn]Hadad reigned in his stead: and the name of his citie was [fn]Pai: and his wiues name was Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
(And when Baal-hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai: and his wives name was Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.)
Bshps And Baalhanan dyed, & Hadad raigned in his steade: and the name of his citie was Phai, and his wyues name was Mehetabel the daughter of Matred the daughter of Mesahab.
(And Baalhanan died, and Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Phai, and his wives name was Mehetabel the daughter of Matred the daughter of Mesahab.)
Gnva And Baal-hanan dyed, and Hadad reigned in his stead, and the name of his citie was Pai, and his wiues name Mehetabel the daughter of Matred the daughter of Mezahab.
(And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead, and the name of his city was Pai, and his wives name Mehetabel the daughter of Matred the daughter of Mezahab. )
Cvdl Whan Baal Hauan dyed, Hadad was kynge in his steade, and the name of his cite was Pagi, & his wyues name was Mehetabeel the doughter of Matred, & doughter of Mesahab.
(When Baal Hauan died, Hadad was king in his stead, and the name of his cite was Pagi, and his wives name was Mehetabeel the daughter of Matred, and daughter of Mesahab.)
Wycl But also he was deed, and Adad, the name of whos citee was Phou, regnede for hym; and his wijf was clepid Methesael, the douyter of Mathred, douyter of Mezaab.
(But also he was dead, and Adad, the name of whos city was Phou, reigned for him; and his wife was called Methesael, the daughter of Mathred, daughter of Mezaab.)
Luth Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
(So Baal-Hanan starb, what/which king at his Statt Hadad, and his city was_called Pagi; and his woman was_called Mehetabeel, one Tochter Matreds, the Mesahabs Tochter was.)
ClVg Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad: cujus urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor ejus Meetabel filia Matred filiæ Mezaab.[fn]
(But and this dead it_is, and reigned for eo Adad: cuyus urbis nomen fuit Phau, and appellata it_is wife his Meetabel daughter Matred daughters Mezaab. )
1.50 Matred filiæ, etc. Duæ matres hic numerantur, ad significandum mysterium, ut aurifex genuisset dispensatricem, et dispensatrix Domini benignitatem, quia ex profunditate sensus nascitur facunda locutio quæ fidem mundam gratiam Dei promeretur gignere in cordibus auditorum.
1.50 Matred daughters, etc. Duæ matres this numerantur, to significandum mysterium, as aurifex genuisset dispensatricem, and dispensatrix Master benignitatem, because from profunditate sensus nascitur facunda locutio which faith mundam gratiam of_God promeretur gignere in cordibus auditorum.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Baal-Hanan … Akbor … Hadad … Me-Zahab
(Some words not found in UHB: and=he/it_died בַּעַל חָנָן and,reigned in_~_place,his Hₐdad and=name_of city,his Pai and=name_of his/its=wife/woman Mehetabel daughter_of Matred daughter_of מֵי זָהָב )
These are the names of men.
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) Pau
(Some words not found in UHB: and=he/it_died בַּעַל חָנָן and,reigned in_~_place,his Hₐdad and=name_of city,his Pai and=name_of his/its=wife/woman Mehetabel daughter_of Matred daughter_of מֵי זָהָב )
This is the name of a place.
Note 3 topic: translate-names
(Occurrence 0) Mehetabel … Matred
(Some words not found in UHB: and=he/it_died בַּעַל חָנָן and,reigned in_~_place,his Hₐdad and=name_of city,his Pai and=name_of his/its=wife/woman Mehetabel daughter_of Matred daughter_of מֵי זָהָב )
These are the names of women.