Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 3 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV The_fifth [was]_Shəfaţyāh by_ʼAⱱīţal the_sixth [was]_Yitrəˊām/(Ithream) by_ˊEglāh his/its_wife/woman.
UHB הַחֲמִישִׁ֥י שְׁפַטְיָ֖ה לַאֲבִיטָ֑ל הַשִּׁשִּׁ֥י יִתְרְעָ֖ם לְעֶגְלָ֥ה אִשְׁתּֽוֹ׃ ‡
(haḩₐmīshiy shəfaţyāh laʼₐⱱīţāl hashshishshiy yitrəˊām ləˊeglāh ʼishtō.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὁ πέμπτος Σαφατία τῆς Ἀβιτὰλ· ὁ ἕκτος Ἰεθραὰμ τῇ Ἀγλᾷ γυναικὶ αὐτοῦ.
(Ho pemptos Safatia taʸs Abital; ho hektos Iethraʼam taʸ Agla gunaiki autou. )
BrTr The fifth, Saphatia, the son of Abital; the sixth, Jethraam, born of Agla his wife.
ULT the fifth Shephatiah by Abital; the sixth Ithream by Eglah, his wife.
UST His fifth son was Shephatiah, whose mother was Abital.
⇔ His sixth son was Ithream. David had him with his wife Eglah.
§
BSB • the fifth was Shephatiah by Abital;
• and the sixth was Ithream by his wife Eglah.
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE the fifth, Shephatiah of Abital; the sixth, Ithream by Eglah his wife:
WMBB (Same as above)
NET the fifth was Shephatiah, whose mother was Abital;
¶ the sixth was Ithream, whose mother was Eglah.
LSV the fifth Shephatiah, of Abital; the sixth Ithream, of his wife Eglah.
FBV The fifth was Shephatiah, whose mother was Abital. The sixth was Ithream, whose mother was his wife Eglah.
T4T • The next son was Shephatiah, whose mother was Abital. • His youngest son was Ithream, whose mother was Eglah.
LEB the fifth, Shephatiah, by Abital; the sixth, Ithream, by his wife Eglah.
BBE The fifth Shephatiah, by Abital; the sixth Ithream, by Eglah his wife.
Moff No Moff 1CH book available
JPS the fifth, Shephatiah of Abital; the sixth, Ithream by Eglah his wife.
ASV the fifth, Shephatiah of Abital; the sixth, Ithream by Eglah his wife:
DRA The fifth Saphatias of Abital, the sixth Jethrahem of Egla, his wife.
YLT the fifth Shephatiah, of Abital; the sixth Ithream, of Eglah his wife.
Drby the fifth, Shephatiah of Abital; the sixth, Ithream, of Eglah his wife:
RV the fifth, Shephatiah of Abital; the sixth, Ithream by Eglah his wife.
Wbstr The fifth, Shephatiah of Abital: the sixth, Ithream by Eglah his wife.
KJB-1769 The fifth, Shephatiah of Abital: the sixth, Ithream by Eglah his wife.
KJB-1611 [fn]The fifth, Shephatia of Abital: the sixth, Ithream by Eglah his wife.
3:3 2.Sam.3.5.
Bshps The fyft, Sephatia of Abital: the sixt, Iethream, by Egla his wyfe.
(The fyft, Sephatia of Abital: the sixt, Yethream, by Egla his wife.)
Gnva The fift Shepatiah of Abital: ye sixt Ithream by Eglah his wife.
(The fift Shepatiah of Abital: ye/you_all sixth Ithream by Eglah his wife. )
Cvdl the fifth, Saphathia of Abital: the sixte, Iethream of his wife Egla.
(the fifth, Saphathia of Abital: the sixte, Yethream of his wife Egla.)
Wycl the fyuethe, Saphacie, of Abithal; the sixte, Jethraan, of Egla his wijf.
(the fivethe, Saphacie, of Abithal; the sixte, Yethraan, of Egla his wife.)
Luth der fünfte Saphatja, von Abital; der sechste Jethream, von seinem Weibe Egla.
(der fünfte Saphatja, from Abital; the/of_the sechste Yethream, from his Weibe Egla.)
ClVg quintum Saphathiam ex Abital, sextum Jethraham de Egla uxore sua.[fn]
(quintum Saphathiam from Abital, sextum Yethraham about Egla uxore sua. )
3.3 De Egla uxore sua. HIERON. Quæritur cur hæc Egla sola uxor David dicatur; sed hæc est Michol, quæ inter multas sola uxor dicitur, quia eam in adolescentia primam accepit uxorem, quæ in partu occubuisse dicitur. Egla vero interpretatur vitula, quæ significat Synagogam, quæ legis jugum suscepit, sed lasciviendo corrupit, unde, Ephraim vitula docta diligere trituram. Hanc noster David accepit, quando eam sibi in testamento dato copulavit. In partu occubuit, quia apparente verbo Dei in carne, et Evangelium prædicante, cum per fidem bonorum operum sobolem gignere debuit, scandalizata in passione ejus sibi mortem æternam ascivit
3.3 De Egla uxore sua. HIERON. Quæritur cur these_things Egla sola wife David let_him_sayur; but these_things it_is Michol, which between multas sola wife it_is_said, because her in adolescentia primam accepit wife, which in partu occubuisse it_is_said. Egla vero interpretatur vitula, which significat Synagogam, which legis yugum suscepit, but lasciviendo corrupit, unde, Ephraim vitula docta diligere trituram. Hanc noster David accepit, when her sibi in testamento dato copulavit. In partu occubuit, because apparente verbo of_God in carne, and the_Gospel prædicante, when/with through faith bonorum operum sobolem gignere debuit, scandalizata in passione his sibi mortem eternal ascivit
3:1-24 The genealogy of David continues the genealogy of Ram (2:10-17), which included David as the seventh son of Jesse (2:15). David’s genealogy is divided into three sections: David’s sons (3:1-9); the kings of Judah down to Jehoiachin and Zedekiah (3:10-16), who were exiled to Babylon; and the descendants of Jehoiachin down to the time of the Chronicler (3:17-24).
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Abital … Eglah
(Some words not found in UHB: the,fifth Shəfaţyāh by,Abital the=sixth Yitrəˊām/(Ithream) by,Eglah his/its=wife/woman )
These are the names of women who were David’s wives.
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) Shephatiah … Ithream
(Some words not found in UHB: the,fifth Shəfaţyāh by,Abital the=sixth Yitrəˊām/(Ithream) by,Eglah his/its=wife/woman )
These are the names of men.