Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 9 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel 1CH 9:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 9:20 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_Fīnəḩāş the_son of_ʼElˊāzār a_leader he_had_been over_them in_former YHWH with_him/it.

UHBוּ⁠פִֽינְחָ֣ס בֶּן־אֶלְעָזָ֗ר נָגִ֨יד הָיָ֧ה עֲלֵי⁠הֶ֛ם לְ⁠פָנִ֖ים יְהוָ֥ה ׀ עִמּֽ⁠וֹ׃
   (ū⁠finḩāş ben-ʼelˊāzār nāgid hāyāh ˊₐlēy⁠hem lə⁠fānim yhwh ˊimm⁠ō.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ Φινεὲς υἱὸς Ἐλεάζαρ ἡγούμενος ἦν ἐπʼ αὐτῶν ἔμπροσθεν Κυρίου, καὶ οὗτοι μετʼ αὐτοῦ.
   (Kai Finees huios Eleazar haʸgoumenos aʸn epʼ autōn emprosthen Kuriou, kai houtoi metʼ autou. )

BrTrAnd Phinees son of Eleazar was head over them before the Lord, and these were with him.

ULTAnd Phinehas the son of Eleazar was leader over them before faces; Yahweh was with him.

USTPreviously Phinehas (Eleazar’s son) had supervised the gatekeepers. Yahweh was with Phinehas.

BSB• In earlier times Phinehas son of Eleazar had been in charge of the gatekeepers, and the LORD was with him.


OEBNo OEB 1CH book available

WEBBEPhinehas the son of Eleazar was ruler over them in time past, and the LORD was with him.

WMBB (Same as above)

NETPhinehas son of Eleazar had been their leader in earlier times, and the Lord was with him.

LSVand Phinehas son of Eleazar has been leader over them formerly; YHWH [is] with him.

FBVPreviously Phinehas son of Eleazar had been the leader of the gatekeepers. The Lord was with him.

T4T• Previously Phinehas, the son of Eleazar, had supervised the gatekeepers, and Yahweh was with/helped► Phinehas.

LEBAnd Phinehas the son of Eleazar was the leader over them in time past;[fn] Yahweh was with him.


9:20 Or “before”

BBEIn the past Phinehas, the son of Eleazar, had been ruler over them; may the Lord be with him!

MoffNo Moff 1CH book available

JPSand Phinehas the son of Eleazar was ruler over them in time past, the LORD being with him.

ASVAnd Phinehas the son of Eleazar was ruler over them in time past, and Jehovah was with him.

DRAAnd Phinees the son of Eleazar, was their prince before the Lord,

YLTand Phinehas son of Eleazar hath been leader over them formerly; Jehovah [is] with him.

DrbyAnd Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them formerly; Jehovah was with him.

RVAnd Phinehas the son of Eleazar was ruler over them in time past, and the LORD was with him.

WbstrAnd Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him.

KJB-1769And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him.

KJB-1611And Phinehas the sonne of Eleazar was the ruler ouer them in time past, and the LORD was with him.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd Phinehes the sonne of Eliazar was their foreguide, and the Lord was with him.
   (And Phinehes the son of Eliazar was their foreguide, and the Lord was with him.)

GnvaAnd Phinehas ye sonne of Eleazar was their guide, and the Lord was with him.
   (And Phinehas ye/you_all son of Eleazar was their guide, and the Lord was with him. )

CvdlPhineas the sonne of Eleasar was the prynce ouer them, because the LORDE had bene with him before.
   (Phineas the son of Eleasar was the prince over them, because the LORD had been with him before.)

WyclForsothe Phynees, the sone of Eleazar, was the duyk of hem bifor the Lord.
   (Forsothe Phynees, the son of Eleazar, was the duke of them before the Lord.)

LuthPinehas aber, der Sohn Eleasars, war Fürst über sie, darum daß der HErr zuvor mit ihm gewesen war.
   (Pinehas but, the/of_the son Eleasars, what/which Fürst above sie, therefore that the/of_the LORD zuvor with him been was.)

ClVgPhinees autem filius Eleazari erat dux eorum coram Domino.[fn]
   (Phinees however son Eleazari was dux their before Master. )


9.20 Phinees autem. Nepos Aaron, qui adhuc vivebat, ut tradunt Hebræi, et vices ministrorum ordinabat. Sunt autem vices viginti quatuor quas David ordinavit ad ministerium tabernaculi. Unde in Evangelio: Zacharias de vice Abia Luc. 1..


9.20 Phinees however. Nepos Aaron, who adhuc vivebat, as tradunt Hebræi, and vices ministrorum ordinabat. Sunt however vices twenty four which David ordinavit to ministerium tabernaculi. Unde in Evangelio: Zacharias about vice Abia Luc. 1..


TSNTyndale Study Notes:

9:1-34 The Chronicler shows how people and institutions who returned from the Exile had continuity with the past. The Levites and the priests are prominent in this summary of Israel, expressing the Chronicler’s view that they were central to the organization of the nation. They were crucial to Israel’s function and success as a nation where God was the King. The Chronicler drew upon the records of ancient times as far back as Moses and David (9:19-22) to describe each group’s homeland and rank.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Eleazar

(Some words not found in UHB: and,Phinehas son_of ʼElˊāzār leader it_became over,them in,former YHWH with=him/it )

This is the name of a man.

(Occurrence 0) in charge of them

(Some words not found in UHB: and,Phinehas son_of ʼElˊāzār leader it_became over,them in,former YHWH with=him/it )

“in charge of the Korahites” (1 Chronicles 9:19)

BI 1Ch 9:20 ©