Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 27 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV DEU 27:1 verse available
OET-LV and_he/it_commanded Mosheh and_elders of_Yisərāʼēl/(Israel) DOM the_people to_say keep DOM all the_commandment which I [am]_commanding DOM_you_all the_day.
UHB וַיְצַ֤ו מֹשֶׁה֙ וְזִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־הָעָ֖ם לֵאמֹ֑ר שָׁמֹר֙ אֶת־כָּל־הַמִּצְוָ֔ה אֲשֶׁ֧ר אָנֹכִ֛י מְצַוֶּ֥ה אֶתְכֶ֖ם הַיּֽוֹם׃ ‡
(vayəʦav mosheh vəziqənēy yisərāʼēl ʼet-hāˊām lēʼmor shāmor ʼet-ⱪāl-hammiʦəvāh ʼₐsher ʼānokiy məʦaūeh ʼetəkem hauōm.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, “Keep all the commandments that I command you today.
UST Moses, along with the other Israelite leaders, said this to the people: “Obey all the commandments that I am giving to you today.
BSB § Then Moses and the elders of Israel commanded the people: “Keep all the commandments I am giving you today.
OEB No OEB DEU book available
WEB Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, “Keep all the commandment which I command you today.
NET Then Moses and the elders of Israel commanded the people: “Pay attention to all the commandments I am giving you today.
LSV And Moses and [the] elderly of Israel command the people, saying, “Keep all the command which I am commanding you today;
FBV Moses and the Israelite elders of Israel gave these instructions to the people: Keep all the commandments I am giving you today.
T4T Moses/I, along with the other Israeli leaders, said this to the people: “Obey all the commandments that I am giving to you today.
LEB Then Moses and the elders of Israel charged the people, saying, “Keep all of the commandment that Iam commanding you today.
BBE Then Moses and the responsible men of Israel gave the people these orders: Keep all the orders which I have given you this day;
MOF No MOF DEU book available
JPS And Moses and the elders of Israel commanded the people, saying: 'Keep all the commandment which I command you this day.
ASV And Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandment which I command you this day.
DRA And Moses with the ancients of Israel commanded the people, saying: Keep every commandment that I command you this day.
YLT 'And Moses — the elders of Israel also — commandeth the people, saying, Keep all the command which I am commanding you to-day;
DBY And Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandment which I command you this day.
RV And Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandment which I command you this day.
WBS And Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandment which I command you this day.
KJB And Moses with the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandments which I command you this day.
BB And Moyses with the elders of Israel commaunded the people, saying: Kepe al ye commaundements which I commaunde you this day.
(And Moses with the elders of Israel commanded the people, saying: Kepe all ye/you_all commandments which I command you this day.)
GNV Then Moses with the Elders of Israel commanded the people, saying, Keepe all the comandements, which I command you this day.
CB And Moses with ye Elders of Israel, commaunded the people, & sayde: Kepe all the commaundementes which I commaunde you this daye.
(And Moses with ye/you_all Elders of Israel, commanded the people, and said: Kepe all the commandments which I command you this day.)
WYC Forsothe Moyses comaundide, and the eldre men, to the puple of Israel, and seiden, Kepe ye ech `comaundement which Y comaunde to you to dai.
(Forsothe Moses commanded, and the eldre men, to the people of Israel, and said, Kepe ye/you_all each `commandment which I comaunde to you to day.)
LUT Und Mose gebot samt den Ältesten Israels dem Volk und sprach: Behaltet alle Gebote, die ich euch heute gebiete!
(And Mose gebot samt the elders Israels to_him people and spoke: Behaltet all Gebote, the I you heute gebiete!)
CLV Præcepit autem Moyses et seniores Israël populo, dicentes: Custodite omne mandatum quod præcipio vobis hodie.
(Præcepit however Moyses and seniores Israël populo, dicentes: Custodite omne mandatum that præcipio to_you hodie.)
BRN And Moses and the elders of Israel commanded, saying, Keep all these commands, all that I command you this day.
BrLXX Καὶ προσέταξε Μωυσῆς καὶ ἡ γερουσία Ἰσραὴλ, λέγων, φυλάσσεσθε πάσας τὰς ἐντολάς ταύτας, ὅσας ἐγὼ ἐντέλλομαι ὑμῖν σήμερον.
(Kai prosetaxe Mōusaʸs kai haʸ gerousia Israaʸl, legōn, fulassesthe pasas tas entolas tautas, hosas egō entellomai humin saʸmeron.)
Note 1 topic: figures-of-speech / you
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so except where noted, the words “you” and “your” here are singular.
Note 2 topic: figures-of-speech / you
(Occurrence 0) command you today
(Some words not found in UHB: and=he/it_commanded Mosheh and,elders Yisrael DOM the,people to=say keep DOM all/each/any/every the,commandment which/who I commanding DOM,you_all the=day )
Moses is speaking to the Israelites as a group, so the word “you” is plural.
(Occurrence 0) I command
(Some words not found in UHB: and=he/it_commanded Mosheh and,elders Yisrael DOM the,people to=say keep DOM all/each/any/every the,commandment which/who I commanding DOM,you_all the=day )
Here “I” refers to Moses. The elders are there in agreement with Moses, but he is the only one speaking.