Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 15 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV from_the_end/extremity of_seven years you_will_observe a_remission.
UHB מִקֵּ֥ץ שֶֽׁבַע־שָׁנִ֖ים תַּעֲשֶׂ֥ה שְׁמִטָּֽה׃ ‡
(miqqēʦ sheⱱaˊ-shānim taˊₐseh shəmiţţāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Διʼ ἑπτὰ ἐτῶν ποιήσεις ἄφεσιν.
(Diʼ hepta etōn poiaʸseis afesin. )
BrTr Every seven years thou shalt make a release.
ULT At the end of seven years, you must make a remission.
UST At the end of every seven years, you must cancel all debts.
BSB § At the end of every seven years you must cancel debts.
OEB No OEB DEU book available
WEBBE At the end of every seven years, you shall cancel debts.
WMBB (Same as above)
NET At the end of every seven years you must declare a cancellation of debts.
LSV “At the end of seven years you make a release,
FBV You are to cancel debts the end of every seven years.
T4T “At the end of every seven years, you must ◄cancel all debts/tell people who owe you money that they do not need to pay it back►.
LEB “At the end of seven years you shall grant a remission of debt.
BBE At the end of every seven years there is to be a general forgiveness of debt.
Moff No Moff DEU book available
JPS At the end of every seven years thou shalt make a release.
ASV At the end of every seven years thou shalt make a release.
DRA In the seventh year thou shalt make a remission,
YLT 'At the end of seven years thou dost make a release,
Drby At the end of seven years thou shalt make a release,
RV At the end of every seven years thou shalt make a release.
Wbstr At the end of every seven years thou shalt make a release.
KJB-1769 At the end of every seven years thou shalt make a release.
(At the end of every seven years thou/you shalt make a release. )
KJB-1611 ¶ [fn]At the end of euery seuen yeeres thou shalt make a release.
(¶ At the end of euery seven years thou/you shalt make a release.)
15:1 Leuit.25. 2, 4.
Bshps At the terme of seuen yeres, thou shalt make a freedome.
(At the terme of seven years, thou/you shalt make a freedome.)
Gnva At the terme of seuen yeeres thou shalt make a freedome.
(At the terme of seven years thou/you shalt make a freedome. )
Cvdl In the seueth yeare shalt thou make a Fre yeare. This is ye maner of the Fre yeare.
(In the seventh year shalt thou/you make a Fre year. This is ye/you_all manner of the Fre year.)
Wycl In the seuenthe yeer thou schalt make remyssioun,
(In the seventh year thou/you shalt make remyssioun,)
Luth Über sieben Jahre sollst du ein Erlaßjahr halten.
(Über seven years should you a Erlaßjahr halten.)
ClVg Septimo anno facies remissionem,[fn]
(Septimo anno faces remissionem, )
15.1 Septimo anno. In hoc capite pietas et dilectio commendatur, ut proximis misereamur, et præmium a Domino exspectemus. Tempore enim suo metemus non deficientes, si, dum tempus habemus, operemur bonum ad omnes, maxime autem ad domesticos fidei I Tim. 5.; unde: Dimittite et dimittetur vobis, date et dabitur vobis Luc. 6.. Septimo anno. Quia in septiformi Spiritu remissio est. Omnes pene legis solemnitates in septenario numero sunt: sabbatum enim in die septima est; et Pentecoste finitis septem hebdomadibus; septimus quoque annus celebratur; et jubilæus septies septem annis succedit.
15.1 Septimo anno. In this capite pietas and dilectio commendatur, as proximis misereamur, and præmium from Master exspectemus. Tempore because his_own metemus not/no deficientes, si, dum tempus habemus, operemur bonum to omnes, maxime however to domesticos of_faith I Tim. 5.; unde: Dimittite and dimittetur vobis, date and dabitur vobis Luc. 6.. Septimo anno. Because in septiformi Spiritu remissio it_is. All_of_them pene legis solemnitates in septenario number are: sabbatum because in day septima est; and Pentecoste finitis seven hebdomadibus; the_seventh too annus celebratur; and yubilæus septies seven annis succedit.
15:1 cancel the debts: This technical term refers to releasing people in financial bondage from their creditors and from any penalty for their default.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
מִקֵּ֥ץ שֶֽׁבַע־שָׁנִ֖ים
from_the=end/extremity seven years
The implication is that the Israelites must obey this command once every seven years. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “Every seventh year”
Note 2 topic: figures-of-speech / declarative
תַּעֲשֶׂ֥ה
you(ms)_will_make
See book introduction for more information about translating shall. Alternate translation: “make”
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
תַּעֲשֶׂ֥ה שְׁמִטָּֽה
you(ms)_will_make remission_of_debts
The implication is that the remission is a remission of debts. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “you shall declare that loans do not need to be paid back”