Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 15 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel DEU 15:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 15:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVfrom_the_end/extremity of_seven years you_will_observe a_remission.

UHBמִ⁠קֵּ֥ץ שֶֽׁבַע־שָׁנִ֖ים תַּעֲשֶׂ֥ה שְׁמִטָּֽה׃
   (mi⁠qqēʦ sheⱱaˊ-shānim taˊₐseh shəmiţţāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΔιʼ ἑπτὰ ἐτῶν ποιήσεις ἄφεσιν.
   (Diʼ hepta etōn poiaʸseis afesin. )

BrTrEvery seven years thou shalt make a release.

ULTAt the end of seven years, you must make a remission.

USTAt the end of every seven years, you must cancel all debts.

BSB  § At the end of every seven years you must cancel debts.


OEBNo OEB DEU book available

WEBBEAt the end of every seven years, you shall cancel debts.

WMBB (Same as above)

NETAt the end of every seven years you must declare a cancellation of debts.

LSV“At the end of seven years you make a release,

FBVYou are to cancel debts the end of every seven years.

T4T“At the end of every seven years, you must cancel all debts/tell people who owe you money that they do not need to pay it back►.

LEB“At the end of seven years you shall grant a remission of debt.

BBEAt the end of every seven years there is to be a general forgiveness of debt.

MoffNo Moff DEU book available

JPSAt the end of every seven years thou shalt make a release.

ASVAt the end of every seven years thou shalt make a release.

DRAIn the seventh year thou shalt make a remission,

YLT'At the end of seven years thou dost make a release,

DrbyAt the end of seven years thou shalt make a release,

RVAt the end of every seven years thou shalt make a release.

WbstrAt the end of every seven years thou shalt make a release.

KJB-1769At the end of every seven years thou shalt make a release.
   (At the end of every seven years thou/you shalt make a release. )

KJB-1611[fn]At the end of euery seuen yeeres thou shalt make a release.
   (¶ At the end of euery seven years thou/you shalt make a release.)


15:1 Leuit.25. 2, 4.

BshpsAt the terme of seuen yeres, thou shalt make a freedome.
   (At the terme of seven years, thou/you shalt make a freedome.)

GnvaAt the terme of seuen yeeres thou shalt make a freedome.
   (At the terme of seven years thou/you shalt make a freedome. )

CvdlIn the seueth yeare shalt thou make a Fre yeare. This is ye maner of the Fre yeare.
   (In the seueth year shalt thou/you make a Fre year. This is ye/you_all manner of the Fre year.)

WycIn the seuenthe yeer thou schalt make remyssioun,
   (In the seventh year thou/you shalt make remyssioun,)

LuthÜber sieben Jahre sollst du ein Erlaßjahr halten.
   (Über seven years should you a Erlaßjahr halten.)

ClVgSeptimo anno facies remissionem,[fn]
   (Septimo anno faces remissionem, )


15.1 Septimo anno. In hoc capite pietas et dilectio commendatur, ut proximis misereamur, et præmium a Domino exspectemus. Tempore enim suo metemus non deficientes, si, dum tempus habemus, operemur bonum ad omnes, maxime autem ad domesticos fidei I Tim. 5.; unde: Dimittite et dimittetur vobis, date et dabitur vobis Luc. 6.. Septimo anno. Quia in septiformi Spiritu remissio est. Omnes pene legis solemnitates in septenario numero sunt: sabbatum enim in die septima est; et Pentecoste finitis septem hebdomadibus; septimus quoque annus celebratur; et jubilæus septies septem annis succedit.


15.1 Septimo anno. In this capite pietas and dilectio commendatur, as proximis misereamur, and præmium from Master exspectemus. Tempore because his_own metemus not/no deficientes, si, dum tempus habemus, operemur bonum to omnes, maxime however to domesticos of_faith I Tim. 5.; unde: Dimittite and dimittetur vobis, date and dabitur vobis Luc. 6.. Septimo anno. Because in septiformi Spiritu remissio it_is. All_of_them pene legis solemnitates in septenario number are: sabbatum because in day septima est; and Pentecoste finitis seven hebdomadibus; the_seventh too annus celebratur; and yubilæus septies seven annis succedit.


TSNTyndale Study Notes:

15:1 cancel the debts: This technical term refers to releasing people in financial bondage from their creditors and from any penalty for their default.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

מִ⁠קֵּ֥ץ שֶֽׁבַע־שָׁנִ֖ים

from_the=end/extremity seven years

The implication is that the Israelites must obey this command once every seven years. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “Every seventh year”

Note 2 topic: figures-of-speech / declarative

תַּעֲשֶׂ֥ה

you(ms)_will_make

See book introduction for more information about translating shall. Alternate translation: “make”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

תַּעֲשֶׂ֥ה שְׁמִטָּֽה

you(ms)_will_make remission_of_debts

The implication is that the remission is a remission of debts. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “you shall declare that loans do not need to be paid back”

BI Deu 15:1 ©