Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Yhn Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Yhn 9 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) “Where is he now?” they asked.
¶ “I don’t know,” said the man.
OET-LV And they_said to_him:
Where is that one?
He_is_saying:
I_have_ not _known.
SR-GNT Καὶ εἶπαν αὐτῷ, “Ποῦ ἐστιν ἐκεῖνος;” Λέγει, “Οὐκ οἶδα.” ‡
(Kai eipan autōi, “Pou estin ekeinos;” Legei, “Ouk oida.”)
Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, cyan:dative/indirect object, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And they said to him, “Where is that one?” He said, “I do not know.”
UST They asked him, “Where is that man?” He replied, “I do not know where he is.”
BSB § “Where is He?” they asked.
§ “I do not know,” he answered.
BLB And they said to him, "Where is He?" He says, "I do not know."
AICNT {And}[fn] they said to him, “Where is he?” He says [[to them]][fn] “I do not know.”
9:12, And: Some manuscripts read “therefore.” P*66 D(05) Latin(a b d ff2) BYZ TR
9:12, to them: Some manuscripts include. D(05) Latin (b d)
OEB ‘Where is he?’ they asked. ‘I do not know,’ he answered.
WEBBE Then they asked him, “Where is he?”
¶ He said, “I don’t know.”
WMBB (Same as above)
NET They said to him, “Where is that man?” He replied, “I don’t know.”
LSV they said, therefore, to him, “Where is that One?” He says, “I have not known.”
FBV “Where is he?” they asked.
¶ “I don't know,” he replied.
TCNT They said to him, “Where is this man?” He said, “I do not know.”
T4T They said to him, “Where is that man now?” He said, “I do not know.”
LEB And they said to him, “Where is that man?” He said, “I do not know.”
¶
BBE And they said to him, Where is he? His answer was: I have no knowledge.
Moff No Moff YHN (JHN) book available
Wymth "Where is he?" they inquired, but the man did not know.
ASV And they said unto him, Where is he? He saith, I know not.
DRA And they said to him: Where is he? He saith: I know not.
YLT they said, therefore, to him, 'Where is that one?' he saith, 'I have not known.'
Drby They said therefore to him, Where is he? He says, I do not know.
RV And they said unto him, Where is he? He saith, I know not.
Wbstr Then said they to him, Where is he? He said, I know not.
KJB-1769 Then said they unto him, Where is he? He said, I know not.
KJB-1611 Then said they vnto him, Where is he? He said, I know not.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps Then sayde they vnto hym, where is he? He sayde, I can not tell.
(Then said they unto him, where is he? He said, I cannot tell.)
Gnva Then they sayd vnto him, Where is he? He sayd, I can not tell.
(Then they said unto him, Where is he? He said, I cannot tell. )
Cvdl Then sayde they vnto him: Where is he? He sayde: I can not tell.
(Then said they unto him: Where is he? He said: I cannot tell.)
TNT They sayde vnto him: where is he? He sayde: I cannot tell.
(They said unto him: where is he? He said: I cannot tell. )
Wycl And thei seiden to hym, Where is he? He seide, Y woot not.
(And they said to him, Where is he? He said, I know not.)
Luth Da sprachen sie zu ihm: Wo ist derselbige? Er sprach: Ich weiß nicht.
(So said they/she/them to him: Where is derselbige? He spoke: I know not.)
ClVg Et dixerunt ei: Ubi est ille? Ait: Nescio.
(And dixerunt ei: Where it_is ille? Ait: Nescio. )
UGNT καὶ εἶπαν αὐτῷ, ποῦ ἐστιν ἐκεῖνος? λέγει, οὐκ οἶδα.
(kai eipan autōi, pou estin ekeinos? legei, ouk oida.)
SBL-GNT ⸂καὶ εἶπαν⸃ αὐτῷ· Ποῦ ἐστιν ἐκεῖνος; λέγει· Οὐκ οἶδα.
(⸂kai eipan⸃ autōi; Pou estin ekeinos; legei; Ouk oida.)
TC-GNT [fn]Εἶπον οὖν αὐτῷ, Ποῦ ἐστιν ἐκεῖνος; Λέγει, Οὐκ οἶδα.
(Eipon oun autōi, Pou estin ekeinos; Legei, Ouk oida. )
9:12 ειπον ουν ¦ και ειπαν CT
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
9:1-41 At the Festival of Shelters (chs 7–8), Jesus claimed to be the light of the world (8:12). Now John tells about Jesus giving light, both physically and spiritually, to a blind man who lived in darkness (see 9:5). The story ends with a splendid reversal of roles: The blind man who was assumed to be in spiritual darkness could see God’s light, whereas the Pharisees, who could see physically and were thought to be enlightened, were shown to be spiritually blind.
John’s Profile of Discipleship
In the first half of his Gospel, John tells about a variety of people who model true discipleship (see John 1:19-51; 4:1-42; 9:1-41). Through them John provides a profile of the mature follower, or “disciple,” of Christ.
What is the profile of a disciple? (1) Disciples know who Jesus is. In each of these three accounts, Jesus is identified correctly (see, e.g., 1:34, 36, 38, 41; 4:19, 29, 31; 9:2, 17, 35-38). (2) Disciples believe in Jesus. They see Jesus’ mighty works, listen to his profound words, and believe (see 1:49; 4:39-42; 9:35-38; see also 20:8, 24-29). (3) Jesus’ disciples understand that they must follow him if their discipleship is to be successful (1:37-43; 8:12; 10:4-5, 27; 12:26; 21:19-22). Following implies genuine devotion, leaving what we have to embrace the journey with Jesus.
John provided this profile of true discipleship because he wanted his readers to join these courageous men and women and become disciples of Jesus as well (see 20:30-31).
Passages for Further Study
Matt 9:9-10; 10:16-22; 16:24-28; Luke 14:26-33; John 8:31-32; 9:1-41; 12:25-26; 13:35; 18:36; Acts 9:2; Rom 15:5; 1 Cor 3:4-11