Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 10 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then Yehoshua and all Israel returned to their camp at Gilgal.
OET-LV and_returned Yəhōshūˊa/(Joshua) and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it to the_camp the_Gilgāl_at.
UHB וַיָּ֤שָׁב יְהוֹשֻׁ֨עַ֙ וְכָל־יִשְׂרָאֵ֣ל עִמּ֔וֹ אֶל־הַֽמַּחֲנֶ֖ה הַגִּלְגָּֽלָה׃ ‡
(vayyāshāⱱ yəhōshuˊa vəkāl-yisrāʼēl ˊimmō ʼel-hammaḩₐneh haggilgālāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX JOS 10:15 verse available
BrTr No BrTr JOS 10:15 verse available
ULT And Joshua and all Israel with him returned to the camp at the Gilgal.
UST Joshua and all Israel with him returned to their camp at Gilgal.
BSB § Then Joshua returned with all Israel to the camp at Gilgal.
OEB No OEB JOS 10:15 verse available
WEBBE Joshua returned, and all Israel with him, to the camp to Gilgal.
WMBB (Same as above)
NET Then Joshua and all Israel returned to the camp at Gilgal.
LSV And Joshua turns back, and all Israel with him, to the camp at Gilgal.
FBV Then Joshua and all the army returned to the camp at Gilgal.
T4T After Joshua’s army defeated their enemies, they all returned to their camp at Gilgal.
LEB And Joshua returned and all Israel with him to the camp at Gilgal.
¶
BBE And Joshua, with all Israel, went back to the tent-circle at Gilgal.
Moff Then Joshua returned with all the Israelites to the camp at Gilgal.
JPS And Joshua returned, and all Israel with him, unto the camp to Gilgal.
ASV And Joshua returned, and all Israel with him, unto the camp to Gilgal.
DRA And Josue returned with all Israel into the camp of Galgal.
YLT And Joshua turneth back, and all Israel with him, unto the camp at Gilgal.
Drby And Joshua returned, and all Israel with him, to the camp, to Gilgal.
RV And Joshua returned, and all Israel with him, unto the camp to Gilgal.
Wbstr And Joshua returned, and all Israel with him, to the camp at Gilgal.
KJB-1769 ¶ And Joshua returned, and all Israel with him, unto the camp to Gilgal.
KJB-1611 ¶ And Ioshua returned, and all Israel with him, vnto the campe to Gilgal.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And Iosuah returned and all Israel with him, vnto the campe to Gilgal.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Gnva After, Ioshua returned, and all Israel with him vnto the campe to Gilgal:
(After, Yoshua returned, and all Israel with him unto the camp to Gilgal: )
Cvdl And Iosua wente agayne to Gilgall in to the tetes, and all Israel with him.
(And Yoshua went again to Gilgall in to the tetes, and all Israel with him.)
Wycl And Josue turnede ayen, with al Israel, in to the tentis of Galgala.
(And Yosue turned again, with all Israel, in to the tents of Galgala.)
Luth Josua aber zog wieder ins Lager gen Gilgal und das ganze Israel mit ihm.
(Yosua but pulled again into_the camp to/toward Gilgal and the ganze Israel with him.)
ClVg Reversusque est Josue cum omni Israël in castra Galgalæ.
(Reversusque it_is Yosue when/with all Israel in castra Galgalæ. )
10:1-43 Gibeon and its neighboring cities occupied a plateau north of Jerusalem (see study note on 7:2). With Gibeon now allied to Israel, control of the plateau and of the central hill country in the vicinity of Gibeon belonged to Israel. Throughout history, whoever has controlled the plateau has, in general, also controlled the hill country. The Canaanite kings had to conquer Gibeon or their cause was lost.