Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 10 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) That day they captured it and killed everyone in the city like they had done to Lakish.
OET-LV And_captured_it in_the_day (the)_that and_struck_it with_edge of_[the]_sword and_DOM every the_living_creatures who in/on/at/with_it in_the_day (the)_that he_totally_destroyed as_all that he_had_done to_Lākīsh.
UHB וַֽיִּלְכְּד֜וּהָ בַּיּ֤וֹם הַהוּא֙ וַיַּכּ֣וּהָ לְפִי־חֶ֔רֶב וְאֵת֙ כָּל־הַנֶּ֣פֶשׁ אֲשֶׁר־בָּ֔הּ בַּיּ֥וֹם הַה֖וּא הֶחֱרִ֑ים כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה לְלָכִֽישׁ׃פ ‡
(vayyilkədūhā bayyōm hahūʼ vayyakkūhā ləfī-ḩereⱱ vəʼēt kāl-hannefesh ʼₐsher-bāh bayyōm hahūʼ heḩₑrim kəkol ʼₐsher-ˊāsāh ləlākiysh.◊)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ παρέδωκεν αὐτὴν Κύριος ἐν χειρὶ Ἰσραήλ· καὶ ἔλαβεν αὐτὴν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ, καὶ ἐφόνευσεν αὐτὴν ἐν στόματι ξίφους, καὶ πᾶν ἐμπνέον ἐν ἀτῇ ἐφόνευσαν, ὃν τρόπον ἐποίησαν τῇ Λαχίς.
(Kai paredōken autaʸn Kurios en ⱪeiri Israaʸl; kai elaben autaʸn en taʸ haʸmera ekeinaʸ, kai efoneusen autaʸn en stomati xifous, kai pan empneon en ataʸ efoneusan, hon tropon epoiaʸsan taʸ Laⱪis. )
BrTr And the Lord delivered it into the hand of Israel; and he took it on that day, and slew the inhabitants with the edge of the sword, and slew every thing breathing in it, as they did to Lachis.
ULT And they captured it on that day and struck it down by the mouth of the sword. And he completely destroyed all the life that was in it on that day like all that he had done to Lachish.
UST On that same day, they captured the city and killed everyone in it, just as they had done at Lachish.
BSB That day they captured Eglon and put it to the sword, and Joshua devoted to destruction everyone in the city, just as he had done to Lachish.
OEB No OEB JOS 10:35 verse available
WEBBE They took it on that day, and struck it with the edge of the sword. He utterly destroyed all the souls who were in it that day, according to all that he had done to Lachish.
WMBB (Same as above)
NET That day they captured it and put the sword to all who lived there. That day they annihilated it just as they had done to Lachish.
LSV and capture it on that day, and strike it by the mouth of the sword, and every person who [is] in it he has devoted on that day, according to all that he did to Lachish.
FBV They captured it the same day. Joshua had everyone in it killed that very day. He set it apart and completely destroyed it, just as he had done in Lachish.
T4T On that day, they captured the city and killed [MTY] everyone in it [DOU], just like they had done at Lachish.
LEB And they captured it on that day, and he struck it with the edge of the sword,[fn] and all the people that were in it on that day he utterly destroyed as he had done to Lachish.
10:35 Literally “the mouth of the sword”
BBE And that day they took it, putting it and every person in it to the sword, as he had done to Lachish.
Moff and captured it the same day; they sacked the place and massacred every soul within it, exactly as he had done to Lakhish.
JPS And they took it on that day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish.
ASV and they took it on that day, and smote it with the edge of the sword; and all the souls that were therein he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish.
DRA And took it the same day: and put to the sword all the souls that were in it, according to all that he had done to Lachis.
YLT and capture it on that day, and smite it by the mouth of the sword, and every person who [is] in it on that day he hath devoted, according to all that he did to Lachish.
Drby And they took it on that day, and smote it with the edge of the sword; and all the souls that were therein he utterly destroyed on that day, according to all that he had done to Lachish.
RV and they took it on that day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish.
Wbstr And they took it on that day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were in it he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish.
KJB-1769 And they took it on that day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish.
KJB-1611 And they tooke it on that day, and smote it with the edge of the sword, and all the soules that were therein he vtterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And toke it the same day, and smote it with the edge of the sworde: & al the soules that were therin he vtterly destroyed the same day, according to all that he he had done to Lachis.
(And took it the same day, and smote it with the edge of the sword: and all the souls that were therein he utterly destroyed the same day, according to all that he he had done to Lachis.)
Gnva And they tooke it the same day, and smote it with the edge of the sword, and all the soules that were therein he vtterly destroyed the same day, according to all that he had done to Lachish.
(And they took it the same day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein he utterly destroyed the same day, according to all that he had done to Lachish. )
Cvdl and wanne it the same daye, and smote it with the edge of the swerde, and damned all the soules that were therin the same daye, acordynge vnto all as he had done vnto Lachis.
(and wanne it the same day, and smote it with the edge of the sword, and damned all the souls that were therein the same day, according unto all as he had done unto Lachis.)
Wycl and cumpasside, and ouercam it in the same dai; and he smoot bi the scharpnesse of swerd alle men that weren therynne, bi alle thingis whiche he hadde do to Lachis.
(and cumpasside, and overcam it in the same dai; and he smote by the scharpnesse of sword all men that were therynne, by all things which he had do to Lachis.)
Luth Und gewann sie desselbigen Tages und schlug sie mit der Schärfe des Schwerts; und verbannete alle Seelen, die drinnen waren, desselbigen Tages, allerdinge wie er Lachis getan hatte.
(And won they/she/them desselbigen dayss and hit/beat they/she/them with the/of_the Schärfe the Schwerts; and banishte all Seelen, the drinnen were, desselbigen dayss, allerdinge like he Lachis did had.)
ClVg atque expugnavit eam eadem die: percussitque in ore gladii omnes animas quæ erant in ea, juxta omnia quæ fecerat Lachis.
(atque expugnavit her eadem die: percussitque in ore gladii everyone animas which they_were in ea, next_to everything which fecerat Lachis. )
10:1-43 Gibeon and its neighboring cities occupied a plateau north of Jerusalem (see study note on 7:2). With Gibeon now allied to Israel, control of the plateau and of the central hill country in the vicinity of Gibeon belonged to Israel. Throughout history, whoever has controlled the plateau has, in general, also controlled the hill country. The Canaanite kings had to conquer Gibeon or their cause was lost.