Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 10 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V37V39V41V43

Parallel JOS 10:35

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 10:35 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)That day they captured it and killed everyone in the city like they had done to Lakish.

OET-LVAnd_captured_it in_the_day (the)_that and_struck_it with_edge of_[the]_sword and_DOM every the_living_creatures who in/on/at/with_it in_the_day (the)_that he_totally_destroyed as_all that he_had_done to_Lākīsh.

UHBוַֽ⁠יִּלְכְּד֜וּ⁠הָ בַּ⁠יּ֤וֹם הַ⁠הוּא֙ וַ⁠יַּכּ֣וּ⁠הָ לְ⁠פִי־חֶ֔רֶב וְ⁠אֵת֙ כָּל־הַ⁠נֶּ֣פֶשׁ אֲשֶׁר־בָּ֔⁠הּ בַּ⁠יּ֥וֹם הַ⁠ה֖וּא הֶחֱרִ֑ים כְּ⁠כֹ֥ל אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה לְ⁠לָכִֽישׁ׃פ
   (va⁠yyilkədū⁠hā ba⁠yyōm ha⁠hūʼ va⁠yyakkū⁠hā lə⁠fī-ḩereⱱ və⁠ʼēt kāl-ha⁠nnefesh ʼₐsher-bā⁠h ba⁠yyōm ha⁠hūʼ heḩₑrim kə⁠kol ʼₐsher-ˊāsāh lə⁠lākiysh.◊)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ παρέδωκεν αὐτὴν Κύριος ἐν χειρὶ Ἰσραήλ· καὶ ἔλαβεν αὐτὴν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ, καὶ ἐφόνευσεν αὐτὴν ἐν στόματι ξίφους, καὶ πᾶν ἐμπνέον ἐν ἀτῇ ἐφόνευσαν, ὃν τρόπον ἐποίησαν τῇ Λαχίς.
   (Kai paredōken autaʸn Kurios en ⱪeiri Israaʸl; kai elaben autaʸn en taʸ haʸmera ekeinaʸ, kai efoneusen autaʸn en stomati xifous, kai pan empneon en ataʸ efoneusan, hon tropon epoiaʸsan taʸ Laⱪis. )

BrTrAnd the Lord delivered it into the hand of Israel; and he took it on that day, and slew the inhabitants with the edge of the sword, and slew every thing breathing in it, as they did to Lachis.

ULTAnd they captured it on that day and struck it down by the mouth of the sword. And he completely destroyed all the life that was in it on that day like all that he had done to Lachish.

USTOn that same day, they captured the city and killed everyone in it, just as they had done at Lachish.

BSBThat day they captured Eglon and put it to the sword, and Joshua devoted to destruction everyone in the city, just as he had done to Lachish.


OEBNo OEB JOS 10:35 verse available

WEBBEThey took it on that day, and struck it with the edge of the sword. He utterly destroyed all the souls who were in it that day, according to all that he had done to Lachish.

WMBB (Same as above)

NETThat day they captured it and put the sword to all who lived there. That day they annihilated it just as they had done to Lachish.

LSVand capture it on that day, and strike it by the mouth of the sword, and every person who [is] in it he has devoted on that day, according to all that he did to Lachish.

FBVThey captured it the same day. Joshua had everyone in it killed that very day. He set it apart and completely destroyed it, just as he had done in Lachish.

T4TOn that day, they captured the city and killed [MTY] everyone in it [DOU], just like they had done at Lachish.

LEBAnd they captured it on that day, and he struck it with the edge of the sword,[fn] and all the people that were in it on that day he utterly destroyed as he had done to Lachish.


10:35 Literally “the mouth of the sword”

BBEAnd that day they took it, putting it and every person in it to the sword, as he had done to Lachish.

Moffand captured it the same day; they sacked the place and massacred every soul within it, exactly as he had done to Lakhish.

JPSAnd they took it on that day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish.

ASVand they took it on that day, and smote it with the edge of the sword; and all the souls that were therein he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish.

DRAAnd took it the same day: and put to the sword all the souls that were in it, according to all that he had done to Lachis.

YLTand capture it on that day, and smite it by the mouth of the sword, and every person who [is] in it on that day he hath devoted, according to all that he did to Lachish.

DrbyAnd they took it on that day, and smote it with the edge of the sword; and all the souls that were therein he utterly destroyed on that day, according to all that he had done to Lachish.

RVand they took it on that day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish.

WbstrAnd they took it on that day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were in it he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish.

KJB-1769And they took it on that day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish.

KJB-1611And they tooke it on that day, and smote it with the edge of the sword, and all the soules that were therein he vtterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd toke it the same day, and smote it with the edge of the sworde: & al the soules that were therin he vtterly destroyed the same day, according to all that he he had done to Lachis.
   (And took it the same day, and smote it with the edge of the sword: and all the souls that were therein he utterly destroyed the same day, according to all that he he had done to Lachis.)

GnvaAnd they tooke it the same day, and smote it with the edge of the sword, and all the soules that were therein he vtterly destroyed the same day, according to all that he had done to Lachish.
   (And they took it the same day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein he utterly destroyed the same day, according to all that he had done to Lachish. )

Cvdland wanne it the same daye, and smote it with the edge of the swerde, and damned all the soules that were therin the same daye, acordynge vnto all as he had done vnto Lachis.
   (and wanne it the same day, and smote it with the edge of the sword, and damned all the souls that were therein the same day, according unto all as he had done unto Lachis.)

Wycland cumpasside, and ouercam it in the same dai; and he smoot bi the scharpnesse of swerd alle men that weren therynne, bi alle thingis whiche he hadde do to Lachis.
   (and cumpasside, and overcam it in the same dai; and he smote by the scharpnesse of sword all men that were therynne, by all things which he had do to Lachis.)

LuthUnd gewann sie desselbigen Tages und schlug sie mit der Schärfe des Schwerts; und verbannete alle Seelen, die drinnen waren, desselbigen Tages, allerdinge wie er Lachis getan hatte.
   (And won they/she/them desselbigen dayss and hit/beat they/she/them with the/of_the Schärfe the Schwerts; and banishte all Seelen, the drinnen were, desselbigen dayss, allerdinge like he Lachis did had.)

ClVgatque expugnavit eam eadem die: percussitque in ore gladii omnes animas quæ erant in ea, juxta omnia quæ fecerat Lachis.
   (atque expugnavit her eadem die: percussitque in ore gladii everyone animas which they_were in ea, next_to everything which fecerat Lachis. )


TSNTyndale Study Notes:

10:1-43 Gibeon and its neighboring cities occupied a plateau north of Jerusalem (see study note on 7:2). With Gibeon now allied to Israel, control of the plateau and of the central hill country in the vicinity of Gibeon belonged to Israel. Throughout history, whoever has controlled the plateau has, in general, also controlled the hill country. The Canaanite kings had to conquer Gibeon or their cause was lost.

BI Jos 10:35 ©