Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And_turned the_rising the_sun house_of wwww and_touches in/on/at/with_Zəⱱulun and_in/on/at/with wwww wwww north_to house_of wwww and_Neiel and_continues to Kāⱱūl/(Cabul) in_north.
OET (OET-RV) and turned back to the east to Beyt-Dagon and the border with Zebulun and the Yiftah-El valley to the north. Then it went to Beyt-Emek and Neiel and north to Kabul,
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
מִשְּׂמֹֽאל
in,north
The author assumes that readers will understand that he is speaking from the perspective of a person facing east, which was the customary orientation in this culture. So left means “north.” You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “to the north”
19:10-48 The five small remaining tribes received land on the edges of the Israelite territory and had little national influence.
OET (OET-LV) And_turned the_rising the_sun house_of wwww and_touches in/on/at/with_Zəⱱulun and_in/on/at/with wwww wwww north_to house_of wwww and_Neiel and_continues to Kāⱱūl/(Cabul) in_north.
OET (OET-RV) and turned back to the east to Beyt-Dagon and the border with Zebulun and the Yiftah-El valley to the north. Then it went to Beyt-Emek and Neiel and north to Kabul,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.