Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 21 V1 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV JOS 21:3 verse available
OET-LV And_gave the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) to_the_Levites from_inheritance_their to the_mouth of_Yahweh DOM the_cities the_these and_DOM pasturelands_their.
UHB וַיִּתְּנ֨וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֧ל לַלְוִיִּ֛ם מִנַּחֲלָתָ֖ם אֶל־פִּ֣י יְהוָ֑ה אֶת־הֶעָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה וְאֶת־מִגְרְשֵׁיהֶֽן׃ ‡
(vayyittənū ⱱənēy-yisrāʼēl laləviyyim minnaḩₐlātām ʼel-piy yahweh ʼet-heˊāriym hāʼēlleh vəʼet-migrəshēyhen.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the sons of Israel gave these cities and their pasturelands to the Levites from their inheritance, according to the mouth of Yahweh.
UST So the Israelite leaders obeyed this command from Yahweh. They gave cities and pasturelands to the tribe of Levi out of their own lands that had been assigned to them.
BSB § So by the command of the LORD, the Israelites gave the Levites these cities and their pasturelands out of their own inheritance:
OEB No OEB JOS 21:3 verse available
WEB The children of Israel gave to the Levites out of their inheritance, according to the commandment of Yahweh, these cities with their pasture lands.
WMB The children of Israel gave to the Levites out of their inheritance, according to the commandment of the LORD, these cities with their pasture lands.
NET So the Israelites assigned these cities and their grazing areas to the Levites from their own holdings, as the Lord had instructed.
LSV And the sons of Israel give to the Levites, out of their inheritance, at the command of YHWH, these cities and their outskirts:
FBV So, following the Lord's instructions, the Israelites gave towns and pastures to the Levites from their own allocations.
T4T So the Israeli leaders obeyed this command from Yahweh. They agreed to give towns and pasturelands to the tribe of Levi.
LEB So, by command of Yahweh,[fn] theIsraelites[fn] gave the Levites these cities and their pasturelands from their inheritance.
BBE And the children of Israel out of their heritage gave to the Levites these towns with their grass-lands, by the order of the Lord.
MOF So the Israelites gave the Levites, as the Eternal had commanded, the following towns and pasture-lands out of their inheritance.
JPS And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, according to the commandment of the LORD, these cities with the open land about them.
ASV And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, according to the commandment of Jehovah, these cities with their suburbs.
DRA And the children of Israel gave out of their possessions according to the commandment of the Lord, cities and their suburbs.
YLT And the sons of Israel give to the Levites, out of their inheritance, at the command of Jehovah, these cities and their suburbs:
DBY And the children of Israel gave to the Levites out of their inheritance, according to the word of Jehovah, these cities and their suburbs.
RV And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, according to the commandment of the LORD, these cities with their suburbs.
WBS And the children of Israel gave to the Levites out of their inheritance, at the commandment of the LORD, these cities and their suburbs.
KJB And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, at the commandment of the LORD, these cities and their suburbs.
BB And the children of Israel gaue vnto the Leuites, out of their inheritaunce at the biddyng of the Lorde, these cities folowing with their suburbes.
(And the children of Israel gave unto the Levites, out of their inheritaunce at the biddyng of the Lord, these cities following with their suburbes.)
GNV So the children of Israel gaue vnto the Leuites, out of their inheritance at the commandement of the Lord these cities with their suburbes.
(So the children of Israel gave unto the Levites, out of their inheritance at the commandment of the Lord these cities with their suburbes. )
CB Then the children of Israel gaue of their enheritaunce these cities and the suburbes therof, vnto the Leuites, acordynge to the commaundement of the LORDE.
(Then the children of Israel gave of their enheritaunce these cities and the suburbes therof, unto the Levites, according to the commandment of the LORD.)
WYC And the sones of Israel yauen `of her possessiouns, bi comaundement of the Lord, citees and the subarbis of tho.
(And the sons of Israel yauen `of her possessions, by commandment of the Lord, cities and the subarbis of tho.)
LUT Da gaben die Kinder Israel den Leviten von ihren Erbteilen nach dem Befehl des HErrn diese Städte und ihre Vorstädte.
(So gaben the children Israel the Leviten from your Erbteilen nach to_him command the HErrn diese cities and ihre Vorstädte.)
CLV Dederuntque filii Israël de possessionibus suis juxta imperium Domini, civitates et suburbana earum.
(Dederuntque children Israël about possessionibus to_his_own yuxta imperium Master, civitates and suburbana earum. )
BRN So the children of Israel gave to the Levites in their inheritance by the command of the Lord the cities and the country round.
BrLXX Καὶ ἔδωκαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ τοῖς Λευίταις ἐν τῷ κατακληρονομεῖν διὰ προστάγματος Κυρίου τὰς πόλεις καὶ τὰ περισπόρια αὐτῶν.
(Kai edōkan hoi huioi Israaʸl tois Leuitais en tōi kataklaʸronomein dia prostagmatos Kuriou tas poleis kai ta perisporia autōn. )
21:1-8 The towns given to the tribe of Levi were determined by lot (see study note on 7:16-18) by Israel’s leaders.
אֶת־הֶעָרִ֥ים
DOM the,cities
This refers to the cities to be listed in the next verses.