Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 4 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

OET interlinear JOS 4:8

 JOS 4:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעֲשׂוּ
    2. 145236,145237
    3. And they made
    4. ≈So
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. and=they_made
    7. S
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 100453
    1. 145238
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 100454
    1. כֵן
    2. 145239
    3. thus
    4. -
    5. S-D
    6. thus
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 100455
    1. בְּנֵי
    2. 145240
    3. the people of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 100456
    1. 145241
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 100457
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 145242
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israelis
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100458
    1. 145243
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 100459
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 145244,145245
    3. just as
    4. -
    5. S-R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 100460
    1. צִוָּה
    2. 145246
    3. he had commanded
    4. told instructed
    5. 6680
    6. V-Vpp3ms
    7. he_had_commanded
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100461
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 145247
    3. Yəhōshūˊa/(Joshua)
    4. -
    5. 3091
    6. S-Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100462
    1. וַ,יִּשְׂאוּ
    2. 145248,145249
    3. and they took up
    4. -
    5. 5375
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_took_up
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100463
    1. שְׁתֵּי
    2. 145250
    3. two plus of
    4. -
    5. 8147
    6. O-Acfdc
    7. two_plus_of
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100464
    1. 145251
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 100465
    1. עֶשְׂרֵה
    2. 145252
    3. ten
    4. -
    5. 6240
    6. O-Acfsa
    7. ten
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100466
    1. אֲבָנִים
    2. 145253
    3. stones
    4. boulders
    5. 68
    6. O-Ncfpa
    7. stones
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100467
    1. מִ,תּוֹךְ
    2. 145254,145255
    3. from the middle of
    4. -
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc
    7. from,the_middle_of
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100468
    1. הַ,יַּרְדֵּן
    2. 145256,145257
    3. the Yardēn
    4. Yordan
    5. 3383
    6. S-Td,Np
    7. of,the_Jordan
    8. -
    9. Location=Jordan; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100469
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 145258,145259
    3. just as
    4. -
    5. S-R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 100470
    1. דִּבֶּר
    2. 145260
    3. he had said
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpp3ms
    7. he_had_said
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100471
    1. יְהוָה
    2. 145261
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100472
    1. אֶל
    2. 145262
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100473
    1. 145263
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 100474
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 145264
    3. Yəhōshūˊa
    4. -
    5. 3091
    6. S-Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100475
    1. לְ,מִסְפַּר
    2. 145265,145266
    3. to the number of
    4. -
    5. 4557
    6. S-R,Ncmsc
    7. to,the_number_of
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100476
    1. שִׁבְטֵי
    2. 145267
    3. the tribes of
    4. -
    5. 7626
    6. S-Ncmpc
    7. of_the_tribes_of
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100477
    1. בְנֵי
    2. 145268
    3. the people of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. of_the_people_of
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 100478
    1. 145269
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 100479
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 145270
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100480
    1. וַ,יַּעֲבִרוּ,ם
    2. 145271,145272,145273
    3. and they took them over
    4. -
    5. VO-C,Vhw3mp,Sp3mp
    6. and,they,took_them_over
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 100481
    1. עִמָּ,ם
    2. 145274,145275
    3. with them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. with,them
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 100482
    1. אֶל
    2. 145276
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100483
    1. 145277
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 100484
    1. הַ,מָּלוֹן
    2. 145278,145279
    3. the lodging place
    4. placed
    5. 4411
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the_lodging,place
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100485
    1. וַ,יַּנִּחוּ,ם
    2. 145280,145281,145282
    3. and they set them down
    4. -
    5. 3240
    6. VO-C,Vhw3mp,Sp3mp
    7. and,they,set_them_down
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100486
    1. שָׁם
    2. 145283
    3. there
    4. there
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100487
    1. 145284
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 100488

OET (OET-LV)And_they_made thus the_people_of Yisrāʼēl/(Israel)[fn] just_as Yəhōshūˊa/(Joshua) he_had_commanded and_they_took_up two_plus_of ten stones from_the_middle_of the_Yardēn just_as he_had_said YHWH to Yəhōshūˊa to_the_number_of the_tribes_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_took_them_over with_them to the_lodging_place and_they_set_them_down there.


4:8 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV)So the Israelis did just what Yehoshua had told them to do, and they picked up twelve boulders from the Yordan, just as Yahweh had instructed Yehoshua, and brought them over to where the people were camping and placed them down there.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 4:1–5:1 The Israelites commemorated the crossing of the Jordan River

Twelve men from among the Israelites each took a stone from the middle of the Jordan River. With these stones Joshua built a monument to remind the Israelite people, and their descendants, about how God helped them cross the river.

Here are some other possible section headings:

Setting up memorial stones

Twelve memorial stones

A reminder that God brought them to the promised land

4:8a

Thus the Israelites did as Joshua had commanded them.

Thus: The Hebrew word that the BSB translates as Thus indicates that the next action in the story is about to take place. Use a word or particle in your language to show that the story line is progressing.

the Israelites: The phrase the Israelites refers to the twelve men that Joshua chose to carry the stones.

did as Joshua had commanded them: Here are some other ways to translate this part of the verse:

The men followed Joshua’s orders (GNT)

So the Israelites obeyed Joshua (NCV)

4:8b

They took up twelve stones from the middle of the Jordan,

took up twelve stones from the middle of the Jordan: The phrase took up twelve stones means that they picked up twelve stones, The stones were lying in the riverbed. Because the water had stopped flowing, the men could pick up the stones easily.

the middle of the Jordan: The phrase the middle of the Jordan refers to the middle of the Jordan riverbed that was dry.

4:8c

one for each tribe of Israel,

one for each tribe of Israel: The phrase one for each tribe of Israel is a repetition of 4:5d. There were twelve tribes, and there were also twelve stones.

4:8d

just as the LORD had told Joshua;

just as the LORD had told Joshua: The phrase as the LORD had told Joshua emphasizes that the command to pick up the stones came from Yahweh, not from Joshua. It may be more natural in some languages to combine this phrase with 4:8a. For example:

The men followed the instructions that the Lord had given Joshua (CEV)

4:8e

and they carried them to the camp,

and: The word and indicates that the next action in the story is about to take place. It may be more natural in some languages to begin a new sentence here. Use a word or particle in your language to show that the story line is progressing.

they carried them: The phrase they carried them means that the twelve men carried the twelve stones across the river.

to the camp: The phrase to the camp refers to the place where the Israelites set up their camp or temporary dwelling place. If there is no word “camp” in your language, you may translate this phrase as “the place where they stayed for a short time.”

4:8f

where they set them down.

where they set them down: The phrase where they set them down means that the twelve men put down the stones on the ground at the place where they camped.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they made
    2. ≈So
    3. 1987,6035
    4. 145236,145237
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100453
    1. thus
    2. -
    3. 3529
    4. 145239
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100455
    1. the people of
    2. -
    3. 1043
    4. 145240
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100456
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israelis
    3. 3077
    4. 145242
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100458
    1. just as
    2. -
    3. 3418,238
    4. 145244,145245
    5. S-R,Tr
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100460
    1. Yəhōshūˊa/(Joshua)
    2. -
    3. 2901
    4. 145247
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joshua; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100462
    1. he had commanded
    2. told instructed
    3. 6641
    4. 145246
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100461
    1. and they took up
    2. -
    3. 1987,5228
    4. 145248,145249
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100463
    1. two plus of
    2. -
    3. 7502
    4. 145250
    5. O-Acfdc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100464
    1. ten
    2. -
    3. 5787
    4. 145252
    5. O-Acfsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100466
    1. stones
    2. boulders
    3. 353
    4. 145253
    5. O-Ncfpa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100467
    1. from the middle of
    2. -
    3. 4129,8360
    4. 145254,145255
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100468
    1. the Yardēn
    2. Yordan
    3. 1893,3173
    4. 145256,145257
    5. S-Td,Np
    6. -
    7. Location=Jordan; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100469
    1. just as
    2. -
    3. 3418,238
    4. 145258,145259
    5. S-R,Tr
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100470
    1. he had said
    2. -
    3. 1609
    4. 145260
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100471
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 145261
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100472
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 145262
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100473
    1. Yəhōshūˊa
    2. -
    3. 2901
    4. 145264
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joshua; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100475
    1. to the number of
    2. -
    3. 3705,4151
    4. 145265,145266
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100476
    1. the tribes of
    2. -
    3. 7622
    4. 145267
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100477
    1. the people of
    2. -
    3. 1043
    4. 145268
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100478
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3077
    4. 145270
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100480
    1. and they took them over
    2. -
    3. 1987,5896,1978
    4. 145271,145272,145273
    5. VO-C,Vhw3mp,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100481
    1. with them
    2. -
    3. 5681,1978
    4. 145274,145275
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100482
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 145276
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100483
    1. the lodging place
    2. placed
    3. 1893,4698
    4. 145278,145279
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100485
    1. and they set them down
    2. -
    3. 1987,5286,1978
    4. 145280,145281,145282
    5. VO-C,Vhw3mp,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100486
    1. there
    2. there
    3. 7833
    4. 145283
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100487

OET (OET-LV)And_they_made thus the_people_of Yisrāʼēl/(Israel)[fn] just_as Yəhōshūˊa/(Joshua) he_had_commanded and_they_took_up two_plus_of ten stones from_the_middle_of the_Yardēn just_as he_had_said YHWH to Yəhōshūˊa to_the_number_of the_tribes_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_took_them_over with_them to the_lodging_place and_they_set_them_down there.


4:8 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV)So the Israelis did just what Yehoshua had told them to do, and they picked up twelve boulders from the Yordan, just as Yahweh had instructed Yehoshua, and brought them over to where the people were camping and placed them down there.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 4:8 ©