Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 14 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So go back home, but as soon as you set foot in the city, your son will die.
OET-LV And_you arise go to_house_your in/on/at/with_enter feet_your the_city_in and_die the_child.
UHB וְאַ֥תְּ ק֖וּמִי לְכִ֣י לְבֵיתֵ֑ךְ בְּבֹאָ֥ה רַגְלַ֛יִךְ הָעִ֖ירָה וּמֵ֥ת הַיָּֽלֶד׃ ‡
(vəʼattə qūmī ləkiy ləⱱēytēk bəⱱoʼāh raglayik hāˊirāh ūmēt hayyāled.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX 1KI 14:12 verse available
BrTr No BrTr 1KI 14:12 verse available
ULT And you, rise, go to your house. When your feet enter the city, then the child will die.
UST So go back home. And as soon as you enter the city, your son will die.
BSB § As for you, get up and go home. When your feet enter the city, the child will die.
OEB Now rise up, go to your house; and when your feet enter the city, the child shall die.
WEBBE Arise therefore, and go to your house. When your feet enter into the city, the child will die.
WMBB (Same as above)
NET “As for you, get up and go home. When you set foot in the city, the boy will die.
LSV And you, rise, go to your house; in the going in of your feet to the city, the boy has died;
FBV As for you, get up and go home. As soon as you arrive in the city, the child will die.
T4T So go back home. And as soon as you enter the city, your son will die.
LEB As for you, get up. Go to your house. When your feet enter the city, the child will die.
BBE Up, then! go back to your house; and in the hour when your feet go into the town, the death of the child will take place.
Moff No Moff 1KI book available
JPS Arise thou therefore, get thee to thy house; and when thy feet enter into the city, the child shall die.
ASV Arise thou therefore, get thee to thy house: and when thy feet enter into the city, the child shall die.
DRA Arise thou therefore, and go to thy house: and when thy feet shall be entering into the city, the child shall die,
YLT 'And thou, rise, go to thy house; in the going in of thy feet to the city — hath the lad died;
Drby And thou, arise, go to thine own house; when thy feet enter into the city, the child shall die.
RV Arise thou therefore, get thee to thine house: and when thy feet enter into the city, the child shall die.
Wbstr Arise thou therefore, depart to thy own house: and when thy feet enter into the city, the child shall die.
KJB-1769 Arise thou therefore, get thee to thine own house: and when thy feet enter into the city, the child shall die.
(Arise thou/you therefore, get thee/you to thine/your own house: and when thy/your feet enter into the city, the child shall die. )
KJB-1611 Arise thou therefore, get thee to thine owne house: and when thy feete enter into the citie, the child shall die.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps Up therfore & get thee to thyne owne house: Beholde, when thy foote entreth into the citie, the childe shall dye,
(Up therefore and get thee/you to thine/your own house: Behold, when thy/your foot entereth/enters into the city, the child shall dye,)
Gnva Vp therefore and get thee to thine house: for when thy feete enter into the citie, the childe shall die.
(Vp therefore and get thee/you to thine/your house: for when thy/your feet enter into the city, the child shall die. )
Cvdl Get the vp therfore, and go home, & whan thy fete enter in to ye cite, the childe shal dye.
(Get the up therefore, and go home, and when thy/your feet enter in to ye/you_all city, the child shall die.)
Wycl Therfor rise thou, and go in to thin hows; and in thilke entryng of thi feet in to the citee the child schal die.
(Therefore rise thou/you, and go in to thin house; and in that entering of thy/your feet in to the city the child shall die.)
Luth So mache du dich auf und gehe heim. Und wenn dein Fuß zur Stadt eintritt, wird das Kind sterben.
(So make you you/yourself on and go heim. And when your foot to city eintritt, becomes the Kind die.)
ClVg Tu igitur surge, et vade in domum tuam: et in ipso introitu pedum tuorum in urbem, morietur puer,
(Tu igitur surge, and vade in home tuam: and in ipso introitu pedum tuorum in city, morietur puer, )
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
when your feet enter the city
(Some words not found in UHB: and,you arise go to,house,your in/on/at/with,enter feet,your the,city,in and,die the,child )
The word “feet” here is a synecdoche for the whole person. Alternate translation: “when you enter the city”