Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 14 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel 1KI 14:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 14:4 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1KI 14:4 verse available

OET-LVAnd_did thus the_wife of_Yārāⱱəˊām and_she/it_arose and_went Shiloh and_came the_house of_Ahijah and_Ahijah not he_was_able to_see DOM they_were_fixed eyes_his because_of_age_his.

UHBוַ⁠תַּ֤עַשׂ כֵּן֙ אֵ֣שֶׁת יָרָבְעָ֔ם וַ⁠תָּ֨קָם֙ וַ⁠תֵּ֣לֶךְ שִׁלֹ֔ה וַ⁠תָּבֹ֖א בֵּ֣ית אֲחִיָּ֑ה וַ⁠אֲחִיָּ֨הוּ֙ לֹֽא־יָכֹ֣ל לִ⁠רְא֔וֹת כִּ֛י קָ֥מוּ עֵינָ֖י⁠ו מִ⁠שֵּׂיבֽ⁠וֹ׃ס 
   (va⁠ttaˊas ⱪēn ʼēshet yārāⱱəˊām va⁠ttāqām va⁠ttēlek shiloh va⁠ttāⱱoʼ bēyt ʼₐḩiyyāh va⁠ʼₐḩiyyāhū loʼ-yākol li⁠rəʼōt ⱪiy qāmū ˊēynāy⁠v mi⁠ssēyⱱ⁠ō.ş)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the wife of Jeroboam did so. And she rose and went to Shiloh and she entered the house of Ahijah. (Now Ahijah was not able to see because his eyes stood because of his old age.)

UST So his wife went to Shiloh, to Ahijah’s house. Ahijah was unable to see, because he was very old and had become blind.


BSB § Jeroboam’s wife did as instructed; she arose and went to Shiloh and arrived at Ahijah’s house. Now Ahijah could not see, for his eyes were dim because of his age.

OEB And Jeroboam’s wife did so; arising, she went to Shiloh and came to the house of Ahijah. Now Ahijah could not see, for his eyes had become dim because of his age.

WEB Jeroboam’s wife did so, and arose and went to Shiloh, and came to Ahijah’s house. Now Ahijah could not see, for his eyes were set by reason of his age.

NET Jeroboam’s wife did as she was told. She went to Shiloh and visited Ahijah. Now Ahijah could not see; he had lost his eyesight in his old age.

LSV And the wife of Jeroboam does so, and rises, and goes to Shiloh, and enters the house of Ahijah, and Ahijah is not able to see, for his eyes have stood because of his age.

FBV Jeroboam's wife did as she was told. She got up and went to Ahijah's house in Shiloh. Ahijah could not see—he had become blind because of his age.

T4T So his wife went to Shiloh, to Ahijah’s house. Ahijah was unable to see, because he was very old and had become blind.

LEB The wife of Jeroboam did so. She got up, went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. Now Ahijah was not able to see, for his eyes were fixed[fn] because of his old age.


?:? Literally “his eyes stood”

BBE So Jeroboam's wife did so, and got up and went to Shiloh and came to the house of Ahijah. Now Ahijah was unable to see, because he was very old.

MOFNo MOF 1KI book available

JPS And Jeroboam's wife did so, and arose, and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. Now Ahijah could not see; for his eyes were set by reason of his age.

ASV And Jeroboam’s wife did so, and arose, and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. Now Ahijah could not see; for his eyes were set by reason of his age.

DRA Jeroboam’s wife did as he told her: and rising up went to Silo, and came to the house of Ahias: but he could not see, for his eyes were dim by reason of his age.

YLT And the wife of Jeroboam doth so, and riseth, and goeth to Shiloh, and entereth the house of Ahijah, and Ahijah is not able to see, for his eyes have stood because of his age.

DBY And Jeroboam's wife did so, and arose and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. And Ahijah could not see; for his eyes were set by reason of his age.

RV And Jeroboam’s wife did so, and arose, and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. Now Ahijah could not see; for his eyes were set by reason of his age.

WBS And Jeroboam's wife did so, and arose, and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. But Ahijah could not see; for his eyes were set by reason of his age.

KJB And Jeroboam’s wife did so, and arose, and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. But Ahijah could not see; for his eyes were set by reason of his age.[fn]
  (And Jeroboam’s wife did so, and arose, and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. But Ahijah could not see; for his eyes were set by reason of his age.)


14.4 were…: Heb. stood for his hoariness

BB And Ieroboams wyfe did so, and arose, and went to Silo, and came to the house of Ahia: But Ahia could not see, for his eyes were waxen dimme for age.
  (And Yeroboams wife did so, and arose, and went to Silo, and came to the house of Ahia: But Ahia could not see, for his eyes were waxen dimme for age.)

GNV And Ieroboams wife did so, and arose, and went to Shiloh, and came to the house of Ahiiah: but Ahiiah could not see, for his sight was decayed for his age.
  (And Yeroboams wife did so, and arose, and went to Shiloh, and came to the house of Ahiiah: but Ahiiah could not see, for his sight was decayed for his age. )

CB And Ieroboams wyfe did so, and gat hir vp, and wente vnto Silo, and came in to the house of Ahias. But Ahias coulde not se, for his eyes were dymme for age.
  (And Yeroboams wife did so, and gat her up, and went unto Silo, and came in to the house of Ahias. But Ahias could not se, for his eyes were dymme for age.)

WYC The wijf of Jeroboam dide as he seide, and sche roos, and yede in to Silo, and cam in to the hows of Ahia; and he miyte not se, for hise iyen dasewiden for eelde.
  (The wife of Yeroboam did as he said, and she roos, and went in to Silo, and came in to the house of Ahia; and he miyte not se, for his iyen dasewiden for eelde.)

LUT Und das Weib Jerobeams tat also; und machte sich auf und ging hin gen Silo und kam ins Haus Ahias. Ahia aber konnte nicht sehen; denn seine Augen starreten vor Alter.
  (And the woman Yerobeams tat also; and made itself/yourself/themselves on and went there gen Silo and came into_the Haus Ahias. Ahia but konnte not see; because his Augen starreten before/in_front_of Alter.)

CLV Fecit ut dixerat, uxor Jeroboam: et consurgens abiit in Silo, et venit in domum Ahiæ: at ille non poterat videre, quia caligaverant oculi ejus præ senectute.
  (Fecit as dixerat, wife Yeroboam: and consurgens abiit in Silo, and he_came in home Ahiæ: at ille not/no poterat videre, because caligaverant oculi his præ senectute. )

BRNNo BRN 1KI 14:4 verse available

BrLXXNo BrLXX 1KI 14:4 verse available

BI 1Ki 14:4 ©