Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel 1 KI 14:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Ki 14:14 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)In the future, Yahweh will appoint for himself, a king over Yisrael who will get rid of Yarave’am’s descendantsin fact it’s beginning to come about even now.

OET-LVAnd_ YHWH _raise_up to_him/it a_king over Yisrāʼēl/(Israel) who he_will_cut_off DOM the_house_of Yārāⱱəˊām this the_day and_what also now.

UHBוְ⁠הֵקִים֩ יְהוָ֨ה ל֥⁠וֹ מֶ֨לֶךְ֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר יַכְרִ֛ית אֶת־בֵּ֥ית יָרָבְעָ֖ם זֶ֣ה הַ⁠יּ֑וֹם וּ⁠מֶ֖ה גַּם־עָֽתָּה׃
   (və⁠hēqīm yhwh l⁠ō melek ˊal-yisrāʼēl ʼₐsher yakrit ʼet-bēyt yārāⱱəˊām zeh ha⁠yyōm ū⁠meh gam-ˊāttāh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX 1 KI 14:14 verse available

BrTrNo BrTr 1 KI 14:14 verse available

ULTAnd Yahweh will raise up for himself a king over Israel who will cut off the house of Jeroboam this day, and what it will be even now!

USTFurthermore, Yahweh will appoint for himself a king to rule over Israel who will get rid of Jeroboam’s descendants. And that will start to happen today!

BSBMoreover , the LORD will raise up for Himself a king over Israel who will cut off the house of Jeroboam. This is the day—yes, even today!

MSB (Same as above)


OEBMoreover Jehovah will raise up for himself a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day. But even now

WEBBEMoreover the LORD will raise up a king for himself over Israel who will cut off the house of Jeroboam. This is the day! What? Even now.

WMBB (Same as above)

NETThe Lord will raise up a king over Israel who will cut off Jeroboam’s dynasty. It is ready to happen!

LSVAnd YHWH has raised up for Himself a king over Israel who cuts off the house of Jeroboam this day—and what? Even now!

FBVThe Lord will choose for himself a king to rule over Israel who will destroy the house of Jeroboam. This is starting to happen even now!

T4TFurthermore, Yahweh will appoint for himself a king to rule over Israel who will get rid of Jeroboam’s descendants. And that will start to happen today!

LEBNo LEB 1 KI book available

BBEAnd the Lord will put up a king over Israel who will send destruction on the family of Jeroboam in that day;

MoffNo Moff 1 KI book available

JPSMoreover the LORD will raise Him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day. But what is it even then?

ASVMoreover Jehovah will raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.

DRAAnd the Lord hath appointed himself a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam in this day, and in this time:

YLT'And Jehovah hath raised up for Him a king over Israel who cutteth off the house of Jeroboam this day — and what? — even now!

DrbyAnd Jehovah shall raise up for himself a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day; and what? ...even now.

RVMoreover the LORD shall raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now. n
   (Moreover/What’s_more the LORD shall raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now. n )

SLTAnd Jehovah raised up to him a king over Israel who will cut off the house of Jeroboam that day: and what? also now.

WbstrMoreover, the LORD shall raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.

KJB-1769Moreover the LORD shall raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.
   (Moreover/What’s_more the LORD shall raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now. )

KJB-1611Moreouer, the LORD shall raise him vp a king ouer Israel, who shal cut off the house of Ieroboam that day: but what? euen now.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps 1 KI book available

GnvaMoreouer, the Lord shall stirre him vp a King ouer Israel, which shall destroy the house of Ieroboam in that day: what? yea, euen nowe.
   (Moreover/What’s_more, the Lord shall stir him up a King over Israel, which shall destroy the house of Yeroboam in that day: what? yea, even now. )

CvdlNo Cvdl 1 KI book available

WyclNo Wycl 1 KI book available

LuthNo Luth 1 KI book available

ClVgConstituet autem sibi Dominus regem super Israël, qui percutiet domum Jeroboam in hac die, et in hoc tempore:
   (Set_upt however to_himself Master the_king over Israel, who percutiet home Yeroboam in/into/on this_way day, and in/into/on this at_the_time: )

RP-GNTNo RP-GNT 1 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

14:14 destroy the family of Jeroboam: The prophecy quickly came true. God raised up Baasha, who killed Jeroboam’s son Nadab in the second year of Nadab’s reign (15:27-28).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

cut off the family of Jeroboam

(Some words not found in UHB: and,raise_up YHWH to=him/it king on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael which/who cut_off DOM house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) this the=day and,what also/yet now )

The writer speaks of the new king of Israel destroying Jeroboam’s family and preventing him from having any descendants like one would cut a branch from a tree. Alternate translation: “destroy the descendants of Jeroboam”

BI 1 Ki 14:14 ©