Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel 1KI 14:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 14:20 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Yarobam reigned for twenty-two years, then he died and was buried with his ancestors, and his son Nadav replaced him as king.

OET-LVAnd_the_time which he_reigned Yārāⱱəˊām [were]_twenty and_two year[s] and_slept with fathers_his and_became_king Nādāⱱ his/its_son in_place_him.

UHBוְ⁠הַ⁠יָּמִים֙ אֲשֶׁ֣ר מָלַ֣ךְ יָרָבְעָ֔ם עֶשְׂרִ֥ים וּ⁠שְׁתַּ֖יִם שָׁנָ֑ה וַ⁠יִּשְׁכַּב֙ עִם־אֲבֹתָ֔י⁠ו וַ⁠יִּמְלֹ֛ךְ נָדָ֥ב בְּנ֖⁠וֹ תַּחְתָּֽי⁠ו׃פ
   (və⁠ha⁠yyāmīm ʼₐsher mālak yārāⱱəˊām ˊesrim ū⁠shəttayim shānāh va⁠yyishkaⱱ ˊim-ʼₐⱱotāy⁠v va⁠yyimlok nādāⱱ bən⁠ō taḩtāy⁠v.◊)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX 1KI 14:20 verse available

BrTrNo BrTr 1KI 14:20 verse available

ULTAnd the days that Jeroboam reigned were 22 years. And he layed down with his fathers and Nadab his son reigned in his place.

USTJeroboam ruled for twenty-two years. Then he died, and his son Nadab became king.

BSB  § And the length of Jeroboam’s reign was twenty-two years, and he rested with his fathers, and his son Nadab reigned in his place.


OEBAnd the time during which Jeroboam reigned was twenty-two years. Then he slept with his fathers, and Nadab his son became king in his place.

WEBBEThe days which Jeroboam reigned were twenty two years; then he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his place.

WMBB (Same as above)

NETJeroboam ruled for twenty-two years; then he passed away. His son Nadab replaced him as king.

LSVAnd the days that Jeroboam reigned [are] twenty-two years, and he lies with his fathers, and his son Nadab reigns in his stead.

FBVJeroboam reigned for twenty-two years, and then he died. His son Nadab succeeded him as king.

T4TJeroboam ruled for 22 years; then he died [EUP] and his son Nadab became king.

LEBThe days which Jeroboam reigned were twenty-two years, and he slept with his ancestors.[fn] Then Nadab his son became king in place of him.


14:20 Or “fathers”

BBEAnd Jeroboam was king for twenty-two years, and was put to rest with his fathers, and Nadab his son became king in his place.

MoffNo Moff 1KI book available

JPSAnd the days which Jeroboam reigned were two and twenty years; and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.

ASVAnd the days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.

DRAAnd the days that Jeroboam reigned, were two and twenty years: and he slept with his fathers: and Nadab his son reigned in his stead.

YLTAnd the days that Jeroboam reigned [are] twenty and two years, and he lieth with his fathers, and reign doth Nadab his son in his stead.

DrbyAnd the days that Jeroboam reigned were twenty-two years; and he slept with his fathers. And Nadab his son reigned in his stead.

RVAnd the days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.

WbstrAnd the days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.

KJB-1769And the days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.[fn]


14.20 slept: Heb. lay down

KJB-1611[fn]And the dayes which Ieroboam reigned, were two and twentie yeeres: and he slept with his fathers, and Nadab his sonne reigned in his stead.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


14:20 Heb. lay downe.

BshpsAnd the dayes which Ieroboam raigned, were two and twentie yeres: And when he was layed asleepe with his fathers, Nadab his sonne raigned in his steade.
   (And the days which Yeroboam reigned, were two and twenty years: And when he was laid asleepe with his fathers, Nadab his son reigned in his stead.)

GnvaAnd the dayes which Ieroboam reigned, were two and twentie yeere: and he slept with his fathers, and Nadab his sonne reigned in his steade.
   (And the days which Yeroboam reigned, were two and twenty year: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead. )

CvdlThe tyme that Ieroboam raigned, was two & twentye yeare. And he slepte with his fathers. And Nadab his sonne was kynge in his steade.
   (The time that Yeroboam reigned, was two and twenty year. And he slept with his fathers. And Nadab his son was king in his stead.)

WyclForsothe the daies, in whiche Jeroboam regnede, ben two and twenti yeer; and Jeroboam slepte with hise fadris, and Nadab, his sone, regnede for hym.
   (Forsothe the days, in which Yeroboam reigned, been two and twenty year; and Yeroboam slept with his fathers, and Nadab, his son, reigned for him.)

LuthDie Zeit aber, die Jerobeam regierte, sind zweiundzwanzig Jahre. Und entschlief mit seinen Vätern; und sein Sohn Nadab ward König an seiner Statt.
   (The time but, the Yerobeam regierte, are zweiundzwanzig years. And entschlief with his Vätern; and his son Nadab what/which king at his Statt.)

ClVgDies autem quibus regnavit Jeroboam, viginti duo anni sunt: et dormivit cum patribus suis, regnavitque Nadab filius ejus pro eo.
   (The_day however to_whom reigned Yeroboam, twenty two anni are: and dormivit when/with patribus to_his_own, reignedque Nadab son his for by_him. )


TSNTyndale Study Notes:

14:19-20 all his wars: Jeroboam engaged in repeated border skirmishes with Rehoboam (14:30).
• The Book of the History of the Kings of Israel is mentioned seventeen times in 1 Kgs 14:19—2 Kgs 15:31; it includes material that may have originated in official records kept by the court recorder (see 1 Kgs 4:3). It was known to the original readers of 1–2 Kings but is now lost.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

twenty-two years

(Some words not found in UHB: and,the,time which/who reigned Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) twenty and,two year and,slept with fathers,his and,became_king Nādāⱱ his/its=son in_~_place,him )

“22 years”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

slept with his ancestors

(Some words not found in UHB: and,the,time which/who reigned Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) twenty and,two year and,slept with fathers,his and,became_king Nādāⱱ his/its=son in_~_place,him )

Jeroboam dying is spoken of as if he had fallen asleep. See how you translated this in 1 Kings 2:10. Alternate translation: “died” (See also: figs-euphemism)

BI 1Ki 14:20 ©