Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 14 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Yarobam reigned for twenty-two years, then he died and was buried with his ancestors, and his son Nadav replaced him as king.
OET-LV And_the_time which he_reigned Yārāⱱəˊām [were]_twenty and_two year[s] and_slept with fathers_his and_became_king Nādāⱱ his/its_son in_place_him.
UHB וְהַיָּמִים֙ אֲשֶׁ֣ר מָלַ֣ךְ יָרָבְעָ֔ם עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁתַּ֖יִם שָׁנָ֑ה וַיִּשְׁכַּב֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וַיִּמְלֹ֛ךְ נָדָ֥ב בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃פ ‡
(vəhayyāmīm ʼₐsher mālak yārāⱱəˊām ˊesrim ūshəttayim shānāh vayyishkaⱱ ˊim-ʼₐⱱotāyv vayyimlok nādāⱱ bənō taḩtāyv.◊)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX 1KI 14:20 verse available
BrTr No BrTr 1KI 14:20 verse available
ULT And the days that Jeroboam reigned were 22 years. And he layed down with his fathers and Nadab his son reigned in his place.
UST Jeroboam ruled for twenty-two years. Then he died, and his son Nadab became king.
BSB § And the length of Jeroboam’s reign was twenty-two years, and he rested with his fathers, and his son Nadab reigned in his place.
OEB And the time during which Jeroboam reigned was twenty-two years. Then he slept with his fathers, and Nadab his son became king in his place.
WEBBE The days which Jeroboam reigned were twenty two years; then he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his place.
WMBB (Same as above)
NET Jeroboam ruled for twenty-two years; then he passed away. His son Nadab replaced him as king.
LSV And the days that Jeroboam reigned [are] twenty-two years, and he lies with his fathers, and his son Nadab reigns in his stead.
FBV Jeroboam reigned for twenty-two years, and then he died. His son Nadab succeeded him as king.
T4T Jeroboam ruled for 22 years; then he died [EUP] and his son Nadab became king.
LEB The days which Jeroboam reigned were twenty-two years, and he slept with his ancestors.[fn] Then Nadab his son became king in place of him.
¶
14:20 Or “fathers”
BBE And Jeroboam was king for twenty-two years, and was put to rest with his fathers, and Nadab his son became king in his place.
Moff No Moff 1KI book available
JPS And the days which Jeroboam reigned were two and twenty years; and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.
ASV And the days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.
DRA And the days that Jeroboam reigned, were two and twenty years: and he slept with his fathers: and Nadab his son reigned in his stead.
YLT And the days that Jeroboam reigned [are] twenty and two years, and he lieth with his fathers, and reign doth Nadab his son in his stead.
Drby And the days that Jeroboam reigned were twenty-two years; and he slept with his fathers. And Nadab his son reigned in his stead.
RV And the days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.
Wbstr And the days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.
KJB-1769 And the days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.[fn]
14.20 slept: Heb. lay down
KJB-1611 [fn]And the dayes which Ieroboam reigned, were two and twentie yeeres: and he slept with his fathers, and Nadab his sonne reigned in his stead.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
14:20 Heb. lay downe.
Bshps And the dayes which Ieroboam raigned, were two and twentie yeres: And when he was layed asleepe with his fathers, Nadab his sonne raigned in his steade.
(And the days which Yeroboam reigned, were two and twenty years: And when he was laid asleepe with his fathers, Nadab his son reigned in his stead.)
Gnva And the dayes which Ieroboam reigned, were two and twentie yeere: and he slept with his fathers, and Nadab his sonne reigned in his steade.
(And the days which Yeroboam reigned, were two and twenty year: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead. )
Cvdl The tyme that Ieroboam raigned, was two & twentye yeare. And he slepte with his fathers. And Nadab his sonne was kynge in his steade.
(The time that Yeroboam reigned, was two and twenty year. And he slept with his fathers. And Nadab his son was king in his stead.)
Wycl Forsothe the daies, in whiche Jeroboam regnede, ben two and twenti yeer; and Jeroboam slepte with hise fadris, and Nadab, his sone, regnede for hym.
(Forsothe the days, in which Yeroboam reigned, been two and twenty year; and Yeroboam slept with his fathers, and Nadab, his son, reigned for him.)
Luth Die Zeit aber, die Jerobeam regierte, sind zweiundzwanzig Jahre. Und entschlief mit seinen Vätern; und sein Sohn Nadab ward König an seiner Statt.
(The time but, the Yerobeam regierte, are zweiundzwanzig years. And entschlief with his Vätern; and his son Nadab what/which king at his Statt.)
ClVg Dies autem quibus regnavit Jeroboam, viginti duo anni sunt: et dormivit cum patribus suis, regnavitque Nadab filius ejus pro eo.
(The_day however to_whom reigned Yeroboam, twenty two anni are: and dormivit when/with patribus to_his_own, reignedque Nadab son his for by_him. )
14:19-20 all his wars: Jeroboam engaged in repeated border skirmishes with Rehoboam (14:30).
• The Book of the History of the Kings of Israel is mentioned seventeen times in 1 Kgs 14:19—2 Kgs 15:31; it includes material that may have originated in official records kept by the court recorder (see 1 Kgs 4:3). It was known to the original readers of 1–2 Kings but is now lost.
Note 1 topic: translate-numbers
twenty-two years
(Some words not found in UHB: and,the,time which/who reigned Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) twenty and,two year and,slept with fathers,his and,became_king Nādāⱱ his/its=son in_~_place,him )
“22 years”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
slept with his ancestors
(Some words not found in UHB: and,the,time which/who reigned Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) twenty and,two year and,slept with fathers,his and,became_king Nādāⱱ his/its=son in_~_place,him )
Jeroboam dying is spoken of as if he had fallen asleep. See how you translated this in 1 Kings 2:10. Alternate translation: “died” (See also: figs-euphemism)