Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V33V34

Parallel 1 KI 16:32

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Ki 16:32 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)He built a temple for Baal in Shomron and placed an altar in it.

OET-LVAnd_erected an_altar for_the_Baˊal the_house_of the_Baˊal which he_built in/on/at/with_Shomrōn.

UHBוַ⁠יָּ֥קֶם מִזְבֵּ֖חַ לַ⁠בָּ֑עַל בֵּ֣ית הַ⁠בַּ֔עַל אֲשֶׁ֥ר בָּנָ֖ה בְּ⁠שֹׁמְרֽוֹן׃
   (va⁠yyāqem mizbēaḩ la⁠bāˊal bēyt ha⁠baˊal ʼₐsher bānāh bə⁠shomrōn.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἔστησε θυσιαστήριον τῷ Βάαλ ἐν οἴκῳ τῶν προσοχθισμάτων αὐτοῦ, ὃν ᾠκοδόμησεν ἐν Σαμαρείᾳ.
   (Kai estaʸse thusiastaʸrion tōi Baal en oikōi tōn prosoⱪthismatōn autou, hon ōkodomaʸsen en Samareia. )

BrTrAnd he set up an altar to Baal in the house of his [fn]abominations, which he built in Samaria.


16:32 Or, provocations, etc.

ULTAnd he raised up an altar for the Baal at the house of the Baal that he had built in Samaria.

USTHe built a temple in Samaria in order that the Israelite people could worship Baal there, and he put an altar there for making sacrifices to Baal.

BSBFirst, [Ahab] set up an altar for Baal in the temple of Baal that he had built in Samaria.

MSB (Same as above)


OEBAnd he erected an altar for Baal in the temple of Baal, which he had built in Samaria.

WEBBEHe raised up an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria.

WMBB (Same as above)

NETHe set up an altar for Baal in the temple of Baal he had built in Samaria.

LSVand raises up an altar for Ba‘al in the house of the Ba‘al, which he built in Samaria;

FBVAhab made an altar for Baal in the temple of Baal that he had built in Samaria.

T4THe built a temple in Samaria in order that the Israeli people could worship Baal there, and he put an altar there for making sacrifices to Baal.

LEBNo LEB 1 KI book available

BBEAnd he put up an altar for Baal in the house of Baal which he had made in Samaria.

MoffNo Moff 1 KI book available

JPSAnd he reared up an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria.

ASVAnd he reared up an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria.

DRAAnd he set up an altar for Baal in the temple of Baal, which he had built in Samaria,

YLTand raiseth up an altar for Baal, in the house of the Baal, that he built in Samaria;

DrbyAnd he reared up an altar for Baal in the house of Baal, which he built in Samaria.

RVAnd he reared up an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria.

SLTAnd he will raise up an altar to Baal in the house of Baal which he built in Shomeron.

WbstrAnd he erected an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria.

KJB-1769And he reared up an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria.

KJB-1611And hee reared vp an Altar for Baal, in the house of Baal, which hee had built in Samaria.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsNo Bshps 1 KI book available

GnvaAlso he reared vp an altar to Baal in the house of Baal, which he had buylt in Samaria.
   (Also he reared up an altar to Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria. )

CvdlNo Cvdl 1 KI book available

WyclNo Wycl 1 KI book available

LuthNo Luth 1 KI book available

ClVgEt posuit aram Baal in templo Baal, quod ædificaverat in Samaria,
   (And put aram Baal in/into/on temple Baal, that ædificaverat in/into/on Samaria, )

RP-GNTNo RP-GNT 1 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

16:31-33 The spiritual evaluation of Ahab is the worst yet among the kings of Israel. Later, Ahab’s evil behavior was attributed to his being “under the influence of his wife Jezebel” (21:25). Ahab and Jezebel propagated Canaanite worship rites, leading Israel further from the Lord. Added to Jeroboam’s false worship system, these sins eventually spelled disaster for Israel.

BI 1 Ki 16:32 ©