Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel 1KI 16:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 16:20 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1KI 16:20 verse available

OET-LVAnd_rest of_the_matters of_Zimri and_conspiracy_his which he_conspired not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yisrāʼēl/(Israel).

UHBוְ⁠יֶ֨תֶר֙ דִּבְרֵ֣י זִמְרִ֔י וְ⁠קִשְׁר֖⁠וֹ אֲשֶׁ֣ר קָשָׁ֑ר הֲ⁠לֹֽא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַ⁠יָּמִ֖ים לְ⁠מַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃פ 
   (və⁠yeter diⱱrēy zimriy və⁠qishər⁠ō ʼₐsher qāshār hₐ⁠loʼ-hēm ⱪətūⱱiym ˊal-şēfer diⱱrēy ha⁠yyāmiym lə⁠malkēy yisrāʼēl.◊)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the remainder of the matters of Zimri and his conspiracy that he conspired, are they not written on the book of the matters of the days of the kings of Israel?

UST All the other things that Zimri did, and the record of how he rebelled against King Elah, are written in Book of the Events of the Kings of Israel.


BSB § As for the rest of the acts of Zimri and the treason he committed, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?

OEB Now the rest of the acts of Zimri, and his conspiracy which he made, are they not recorded in the Chronicles of the Kings of Israel?

WEB Now the rest of the acts of Zimri, and his treason that he committed, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

NET The rest of the events of Zimri’s reign, including the details of his revolt, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel.

LSV and the rest of the matters of Zimri and his conspiracy that he made, are they not written on the scroll of the Chronicles of the Kings of Israel?

FBV The rest of what happened in Zimri's reign and his rebellion are recorded in the Book of Chronicles of the Kings of Israel.

T4T All the other things that Zimri did, and the record of how he rebelled against King Elah, are written in the scroll called ‘The History of the Kings of Israel’.

LEB The remainder of the acts of Zimri and his conspiracy which he made, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel?
¶ 

BBE Now the rest of the acts of Zimri, and the secret design he made, are they not recorded in the book of the history of the kings of Israel?

MOFNo MOF 1KI book available

JPS Now the rest of the acts of Zimri, and his treason that he wrought, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

ASV Now the rest of the acts of Zimri, and his treason that he wrought, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

DRA But the rest of the acts of Zambri, and of his conspiracy and tyranny, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Israel?

YLT and the rest of the matters of Zimri, and his conspiracy that he made, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Israel?

DBY And the rest of the acts of Zimri, and his conspiracy which he wrought, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

RV Now the rest of the acts of Zimri, and his treason that he wrought, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

WBS Now the rest of the acts of Zimri, and his treason that he wrought, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

KJB Now the rest of the acts of Zimri, and his treason that he wrought, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  (Now the rest of the acts of Zimri, and his treason that he wrought/done, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? )

BB The rest of the wordes that concerne Zimri, & the treason that he wrought, are they not written in the booke of the cronicles of the kinges of Israel?
  (The rest of the words that concerne Zimri, and the treason that he wrought/done, are they not written in the book of the cronicles of the kings of Israel?)

GNV And the rest of the actes of Zimri, and his treason that hee wrought, are they not written in the booke of the Chronicles of the Kinges of Israel?
  (And the rest of the actes of Zimri, and his treason that he wrought/done, are they not written in the book of the Chronicles of the Kinges of Israel? )

CB What more there is to saye of Simri, and how he conspired, beholde, it is wrytten in ye Cronicles of the kynges of Israel.
  (What more there is to say of Simri, and how he conspired, behold, it is written in ye/you_all Cronicles of the kings of Israel.)

WYC Sotheli the residue of wordis of Zamri, and of his tresouns, and tyrauntrie, whether these ben not writun in the book of wordis of daies of the kyngis of Israel?
  (Truly the residue of words of Zamri, and of his tresouns, and tyrauntrie, whether these been not written in the book of words of days of the kings of Israel?)

LUT Was aber mehr von Simri zu sagen ist, und wie er einen Bund machte, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels.
  (What but mehr from Simri to say is, and like he a Bund machte, siehe, the is written in the Chronik the kinge Israels.)

CLV Reliqua autem sermonum Zambri, et insidiarum ejus, et tyrannidis, nonne hæc scripta sunt in libro verborum dierum regum Israël?
  (Reliqua however sermonum Zambri, and insidiarum his, and tyrannidis, nonne this scripta are in libro verborum dierum regum Israël? )

BRN And the rest of the history of Zambri, and his conspiracies wherein he conspired, behold, are not these written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

BrLXX Καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ζαμβρὶ καὶ τὰς συνάψεις αὐτοῦ ἃς συνῆψεν, οὐκ ἰδοὺ ταῦτα γεγραμμένα ἐν βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τῶν βασιλέων Ἰσραήλ;
  (Kai ta loipa tōn logōn Zambri kai tas sunapseis autou has sunaʸpsen, ouk idou tauta gegrammena en bibliōi logōn tōn haʸmerōn tōn basileōn Israaʸl? )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

the treason that he carried out

(Some words not found in UHB: and,rest acts Zimri and,conspiracy,his which/who instigated ?,not they written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing events the=days of,kings Yisrael )

This treason refers to Zimri’s plot to kill Elah, the king of Israel. The full meaning of this statement can be made clear. Alternate translation: “how he plotted against King Elah” or “how he killed the king of Israel”

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

are they not written in the book of the events of the kings of Israel?

(Some words not found in UHB: and,rest acts Zimri and,conspiracy,his which/who instigated ?,not they written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing events the=days of,kings Yisrael )

This question is used to either inform or remind the readers that the information about Zimri is in this other book. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. See how you translated a similar phrase concerning Judah in 1 Kings 14:29. Alternate translation: “they are written in the book of the events of the kings of Israel.”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

are they not written … Israel?

(Some words not found in UHB: and,rest acts Zimri and,conspiracy,his which/who instigated ?,not they written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing events the=days of,kings Yisrael )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “someone has written about them in the book of the events of the kings of Israel.”

BI 1Ki 16:20 ©