Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel 1KI 16:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 16:14 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Everything else that Elah did is written in the book of the events of the kings of Israel.

OET-LVAnd_rest of_the_matters of_ʼĒlāh and_all that he_did am_not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yisrāʼēl/(Israel).

UHBוְ⁠יֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י אֵלָ֖ה וְ⁠כָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲ⁠לֽוֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַ⁠יָּמִ֖ים לְ⁠מַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃פ
   (və⁠yeter diⱱrēy ʼēlāh və⁠kāl-ʼₐsher ˊāsāh hₐ⁠lōʼ-hēm kətūⱱim ˊal-şēfer diⱱrēy ha⁠yyāmim lə⁠malkēy yisrāʼēl.◊)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ἠλὰ ἃ ἐποίησεν, οὐκ ἰδοὺ ταῦτα γεγραμμένα ἐν βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τῶν βασιλέων Ἰσραήλ;
   (Kai ta loipa tōn logōn Aʸla ha epoiaʸsen, ouk idou tauta gegrammena en bibliōi logōn tōn haʸmerōn tōn basileōn Israaʸl; )

BrTrAnd the rest of the [fn]deeds of Ela which he did, behold, are not these written in the book of the chronicles of the kings of Israel?


16:14 Gr. words.

ULTAnd the remainder of the matters of Elah and all that he did, are they not written on the book of the matters of the days of the kings of Israel?

USTEverything else that Elah did is written in Book of the Events of the Kings of Israel.

BSB  § As for the rest of the acts of Elah, along with all his accomplishments, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?


OEBNow the other acts of Elah, and all that he did, are they not recorded in the Chronicles of the Kings of Israel?

WEBBENow the rest of the acts of Elah, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

WMBB (Same as above)

NETThe rest of the events of Elah’s reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel.

LSVAnd the rest of the matters of Elah and all that he did, are they not written on the scroll of the Chronicles of the Kings of Israel?

FBVThe rest of what happened in Elah's reign and everything that he did are recorded in the Book of Chronicles of the Kings of Israel.

T4TEverything else that Elah did is written in the scroll called ‘The History of the Kings of Israel’.

LEBThe remainder of the acts of Elah and all that he did, are they not written in the scroll of the events of the days of the kings of Israel?
¶ 

BBENow the rest of the acts of Elah, and all he did, are they not recorded in the book of the history of the kings of Israel?

MoffNo Moff 1KI book available

JPSNow the rest of the acts of Elah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

ASVNow the rest of the acts of Elah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

DRABut the rest of the acts of Ela, and all that he did, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Israel?

YLTAnd the rest of the matters of Elah, and all that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Israel?

DrbyAnd the rest of the acts of Elah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

RVNow the rest of the acts of Elah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

WbstrNow the rest of the acts of Elah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

KJB-1769Now the rest of the acts of Elah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

KJB-1611Now the rest of the actes of Elah, and all that he did, are they not written in the booke of the Chronicles of the kings of Israel?
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

BshpsThe rest of the wordes that concerne Ela & all that he did, are they not written in the booke of the cronicles of the kinges of Israel?
   (The rest of the words that concern Ela and all that he did, are they not written in the book of the cronicles of the kings of Israel?)

GnvaAnd the rest of the actes of Elah, and all that he did, are they not written in the booke of the Chronicles of the Kings of Israel?
   (And the rest of the acts of Elah, and all that he did, are they not written in the book of the Chronicles of the Kings of Israel? )

CvdlWhat more there is to saye of Ella, and all that he dyd, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Israel.
   (What more there is to say of Ella, and all that he did, behold, it is written in the Chronicles of the kings of Israel.)

WyclSotheli the residue of the wordis of Hela, and alle thingis whiche he dide, whether these ben not writun in the book of wordis of daies of the kyngis of Israel?
   (Truly the residue of the words of Hela, and all things which he did, whether these been not written in the book of words of days of the kings of Israel?)

LuthWas aber mehr von Ela zu sagen ist, und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels.
   (What but more from Ela to say is, and all/everything, what/which he did has, look, the is written in the/of_the Chronik the/of_the kings/king Israels.)

ClVgReliqua autem sermonum Ela, et omnia quæ fecit, nonne hæc scripta sunt in libro verborum dierum regum Israël?
   (Reliqua however sermonum Ela, and everything which fecit, isn't_it these_things scripta are in libro verborum dierum of_kings Israel? )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

are they not written … kings of Israel?

(Some words not found in UHB: and,rest acts ʼĒlāh and=all which/who he/it_had_made am=not they written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing events the=days of,kings Yisrael )

This question is used to either inform or remind the readers that the information about Elah is in this other book. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. See how you translated this in 1 Kings 15:31. Alternate translation: “they are written in the book of the events of the kings of Israel.”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

are they not written … Israel?

(Some words not found in UHB: and,rest acts ʼĒlāh and=all which/who he/it_had_made am=not they written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing events the=days of,kings Yisrael )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “someone has written about them in the book of the events of the kings of Israel.”

BI 1Ki 16:14 ©