Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel 1 KI 16:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Ki 16:15 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Zimri reigned from Tirtsah for seven days in the twenty-seventh year of King Asa’s reign over Yehudah. At the time, the Israeli army were besieging the Philistine city of Gibbeton,

OET-LVin_year twenty and_seven year of_ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Zimrī he_became_king seven_of days in/on/at/with_Tirʦāh and_the_troops were_encamping on Gibtōn which belonged_to_the_Fəlishtiy.

UHBבִּ⁠שְׁנַת֩ עֶשְׂרִ֨ים וָ⁠שֶׁ֜בַע שָׁנָ֗ה לְ⁠אָסָא֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה מָלַ֥ךְ זִמְרִ֛י שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים בְּ⁠תִרְצָ֑ה וְ⁠הָ⁠עָ֣ם חֹנִ֔ים עַֽל־גִּבְּת֖וֹן אֲשֶׁ֥ר לַ⁠פְּלִשְׁתִּֽים׃
   (bi⁠shənat ˊesrim vā⁠sheⱱaˊ shānāh lə⁠ʼāşāʼ melek yəhūdāh mālak zimriy shiⱱˊat yāmim bə⁠tirʦāh və⁠hā⁠ˊām ḩonim ˊal-gibtōn ʼₐsher la⁠pəlishtim.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ Ζαμβρὶ ἐβασίλευσεν ἐν Θερσᾷ ἡμέρας ἑπτά· καὶ ἡ παρεμβολὴ Ἰσραὴλ ἐπὶ Γαβαθὼν τὴν τῶν ἀλλοφύλων.
   (Kai Zambri ebasileusen en Thersa haʸmeras hepta; kai haʸ parembolaʸ Israaʸl epi Gabathōn taʸn tōn allofulōn. )

BrTrAnd Zambri reigned in Thersa seven days: and the army of Israel was encamped against Gabathon of the Philistines.

ULTIn the year of year 27 of Asa the king of Judah, Zimri reigned seven days in Tirzah. And the people were camping against Gibbethon, which was for the Philistines.

USTSo Zimri became the king of Israel after Asa had been king of Judah for twenty-seven years. But Zimri ruled in Tirzah for only seven days. The Israelite army was beseiging Gibeah, a town that belonged to the Philistine people group.

OET editor’s note on UST: Gibbethon: Called a city in 15:27. (The OET opted for ‘city’ since it’s being besieged here, so it probably had a wall around it.)

BSBIn the twenty-seventh year of Asa’s reign over Judah, Zimri reigned in Tirzah for seven days. Now the troops were encamped against Gibbethon of the Philistines,

MSB (Same as above)


OEBIn the twenty-seventh year of Asa king of Judah, Zimri reigned seven days in Tirzah. Now the people were besieging Gibbethon, which belonged to the Philistines.

WEBBEIn the twenty-seventh year of Asa king of Judah, Zimri reigned seven days in Tirzah. Now the people were encamped against Gibbethon, which belonged to the Philistines.

WMBB (Same as above)

NETIn the twenty-seventh year of Asa’s reign over Judah, Zimri became king over Israel; he ruled for seven days in Tirzah. Zimri’s revolt took place while the army was deployed in Gibbethon, which was in Philistine territory.

LSVIn the twenty-seventh year of Asa king of Judah, Zimri has reigned seven days in Tirzah; and the people are encamping against Gibbethon, which [belonged] to the Philistines;

FBVZimri became king of Israel in the twenty-seventh year of the reign of King Asa of Judah. He reigned in Tirzah seven days. At that time the Israelite army was attacking the Philistine town of Gibbethon.

T4TSo Zimri became the king of Israel after Asa had been king of Judah for 27 years. But Zimri ruled in Tirzah for only seven days. The Israeli army was beseiging/surrounding Gibeah, a town which belonged to the Philistine people-group.

OET editor’s note on T4T: Gibbethon: Called a city in 15:27. (The OET opted for ‘city’ since it’s being besieged here, so it probably had a wall around it.)

LEBNo LEB 1 KI book available

BBEIn the twenty-seventh year of Asa, king of Judah, Zimri was king for seven days in Tirzah. Now the people were attacking Gibbethon in the land of the Philistines.

MoffNo Moff 1 KI book available

JPSIn the twenty and seventh year of Asa king of Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. Now the people were encamped against Gibbethon, which belonged to the Philistines.

ASVIn the twenty and seventh year of Asa king of Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. Now the people were encamped against Gibbethon, which belonged to the Philistines.

DRAIn the seven and twentieth year of Asa king of Juda, Zambri reigned seven days in Thersa: now the army was besieging Gebbethon a city of the Philistines.

YLTIn the twenty and seventh year of Asa king of Judah, reigned hath Zimri seven days in Tirzah; and the people are encamping against Gibbethon, which [is] to the Philistines;

DrbyIn the twenty-seventh year of Asa king of Judah, Zimri reigned seven days in Tirzah. Now the people were encamped against Gibbethon, which [belonged] to the Philistines.

RVIn the twenty and seventh year of Asa king of Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. Now the people were encamped against Gibbethon, which belonged to the Philistines.
   (In the twenty and seventh year of Asa king of Yudah did Zimri reign seven days in Tirzah. Now the people were encamped against Gibbethon, which belonged to the Philistines. )

SLTIn the twenty and seventh year, the year to Asa king of Judah, Zimri reigned seven days in Tirzah. And the people encamping in Gibbethon, which was to the rovers.

WbstrIn the twenty and seventh year of Asa king of Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. And the people were encamped against Gibbethon, which belonged to the Philistines.

KJB-1769¶ In the twenty and seventh year of Asa king of Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. And the people were encamped against Gibbethon, which belonged to the Philistines.
   (¶ In the twenty and seventh year of Asa king of Yudah did Zimri reign seven days in Tirzah. And the people were encamped against Gibbethon, which belonged to the Philistines. )

KJB-1611¶ In the twentie and seuenth yeere of Asa king of Iudah, did Zimri reigne seuen dayes in Tirzah: and the people were encamped against Gibbethon which belonged to the Philistines.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsNo Bshps 1 KI book available

GnvaIn the seuen and twentie yeere of Asa King of Iudah did Zimri reigne seuen dayes in Tirzah, and the people was then in campe against Gibbethon, which belonged to the Philistims.
   (In the seven and twenty year of Asa King of Yudah did Zimri reign seven days in Tirzah, and the people was then in camp against Gibbethon, which belonged to the Philistines. )

CvdlNo Cvdl 1 KI book available

WyclNo Wycl 1 KI book available

LuthNo Luth 1 KI book available

ClVgAnno vigesimo septimo Asa regis Juda, regnavit Zambri septem diebus in Thersa: porro exercitus obsidebat Gebbethon urbem Philisthinorum.
   (In_the_year twentieth seventh Asa king Yuda, reigned Zambri seven days in/into/on Thersa: besides/further army obsidebat Gebbethon city Philisthinorum. )

RP-GNTNo RP-GNT 1 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

16:15-17 Although Zimri commanded half of the royal chariots (16:9), he was in Tirzah rather than with the army . . . attacking . . . Gibbethon. He apparently did not have the respect of the armed forces; they saw his acts as treason and chose their commander Omri as the new king of Israel.


UTNuW Translation Notes:

Tirzah

(Some words not found in UHB: in=year twenty and,seven year of,Asa king Yehuda reigned Zimrī seven_of days in/on/at/with,Tirzah and,the,troops encamped on/upon Gibtōn which/who belonged_to_the,Philistines )

This is the name of a city. See how you translated it in [1 Kings 14:17](../14/17.md).

the army was camped by Gibbethon

(Some words not found in UHB: in=year twenty and,seven year of,Asa king Yehuda reigned Zimrī seven_of days in/on/at/with,Tirzah and,the,troops encamped on/upon Gibtōn which/who belonged_to_the,Philistines )

The word “army” refers to the army of the kingdom of Israel.

Gibbethon

(Some words not found in UHB: in=year twenty and,seven year of,Asa king Yehuda reigned Zimrī seven_of days in/on/at/with,Tirzah and,the,troops encamped on/upon Gibtōn which/who belonged_to_the,Philistines )

This is the name of a city. See how you translated it in [1 Kings 15:27](../15/27.md).

BI 1 Ki 16:15 ©