Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel 1KI 16:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 16:10 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Zimri went in and attacked and killed him, and took over his place as king. (That was in the twenty-seventh year of King Asa’s reign over Yehudah.)

OET-LVAnd_came_in Zimrī and_struck_down_him and_killed_him in_year twenty and_seven of_ʼĀşāʼ the_king of_Yəhūdāh and_became_king in_place_his.

UHBוַ⁠יָּבֹ֤א זִמְרִי֙ וַ⁠יַּכֵּ֣⁠הוּ וַ⁠יְמִיתֵ֔⁠הוּ בִּ⁠שְׁנַת֙ עֶשְׂרִ֣ים וָ⁠שֶׁ֔בַע לְ⁠אָסָ֖א מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה וַ⁠יִּמְלֹ֖ךְ תַּחְתָּֽי⁠ו׃
   (va⁠yyāⱱoʼ zimrī va⁠yyakkē⁠hū va⁠yəmītē⁠hū bi⁠shənat ˊesrim vā⁠sheⱱaˊ lə⁠ʼāşāʼ melek yəhūdāh va⁠yyimlok taḩtāy⁠v.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἰσῆλθε Σαμβρὶ καὶ ἐπάταξεν αὐτὸν καὶ ἐθανάτωσεν αὐτὸν, καὶ ἐβασίλευσεν ἀντʼ αὐτοῦ.
   (Kai eisaʸlthe Sambri kai epataxen auton kai ethanatōsen auton, kai ebasileusen antʼ autou. )

BrTrAnd Zambri went in and smote him and slew him, [fn]and reigned in his stead.


16:10 Heb. and Alex. insert 'in the 27th year of Asa king of Juda.'

ULTAnd Zimri entered and he struck him down and he put him to death in year 27 of Asa the king of Judah. And he reigned in his place.

USTZimri went into Arza’s house and killed Elah. Then he became the king of Israel. That was when Asa had been the king of Judah for twenty-seven years.

BSBSo in the twenty-seventh year of Asa’s reign over Judah, Zimri went in, struck Elah down, and killed him. And Zimri reigned in his place.


OEBZimri went in and smote and killed him, in the twenty-seventh year of Asa king of Judah, and became king in his place.

WEBBEand Zimri went in and struck him and killed him in the twenty-seventh year of Asa king of Judah, and reigned in his place.

WMBB (Same as above)

NETZimri came in and struck him dead. (This happened in the twenty-seventh year of Asa’s reign over Judah.) Zimri replaced Elah as king.

LSVAnd Zimri comes in and strikes him, and puts him to death, in the twenty-seventh year of Asa king of Judah, and reigns in his stead;

FBVZimri went up to him, attacked him, and killed him. This was in the twenty-seventh year of the reign of Asa, king of Judah. Then he took over from him as king.

T4TZimri went into Arza’s house and killed Elah. Then Zimri became the king of Israel. That was when Asa had been the king of Judah for 27 years.

LEBZimri came and struck him down and killed him in the twenty-seventh year of Asa king of Judah and became king in his place.

BBEAnd Zimri went in and made an attack on him and put him to death, in the twenty-seventh year that Asa was king of Judah, and made himself king in his place.

MoffNo Moff 1KI book available

JPSand Zimri went in and smote him, and killed him, in the twenty and seventh year of Asa king of Judah, and reigned in his stead.

ASVand Zimri went in and smote him, and killed him, in the twenty and seventh year of Asa king of Judah, and reigned in his stead.

DRAAnd Zambri rushing in, struck him and slew him in the seven and twentieth year of Asa king of Juda, and he reigned in his stead.

YLTAnd Zimri cometh in and smiteth him, and putteth him to death, in the twenty and seventh year of Asa king of Judah, and reigneth in his stead;

Drbyand Zimri went in and smote him, and killed him, in the twenty-seventh year of Asa king of Judah, and he reigned in his stead.

RVand Zimri went in and smote him, and killed him, in the twenty and seventh year of Asa king of Judah, and reigned in his stead.

WbstrAnd Zimri went in and smote him, and killed him, in the twenty and seventh year of Asa king of Judah, and reigned in his stead.

KJB-1769And Zimri went in and smote him, and killed him, in the twenty and seventh year of Asa king of Judah, and reigned in his stead.
   (And Zimri went in and smote him, and killed him, in the twenty and seventh year of Asa king of Yudah, and reigned in his stead. )

KJB-1611And Zimri went in and smote him, and killed him, in the twentie and seuenth yeere of Asa king of Iudah, and reigned in his stead.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd Zimri came, and smote him, and killed him in the twentie & seuenth yere of Asa king of Iuda, and raigned in his steade.
   (And Zimri came, and smote him, and killed him in the twenty and seventh year of Asa king of Yudah, and reigned in his stead.)

GnvaAnd Zimri came and smote him and killed him, in the seuen and twentie yeere of Asa king of Iudah, and reigned in his stead.
   (And Zimri came and smote him and killed him, in the seven and twenty year of Asa king of Yudah, and reigned in his stead. )

CvdlAnd Simri came in, and slewe him in the seuen & twentieth yeare of Asa kynge of Iuda, and was kynge in his steade.
   (And Simri came in, and slew/killed him in the seven and twentieth year of Asa king of Yudah, and was king in his stead.)

WyclTherfor Zamri felde in, and smoot, and killide hym, in the seuene and twentithe yeer of Asa, kyng of Juda; and regnede for hym.
   (Therefore Zamri field in, and smoot, and killed him, in the seven and twentieth year of Asa, king of Yudah; and reigned for him.)

LuthUnd Simri kam hinein und schlug ihn tot im siebenundzwanzigsten Jahr Assas, des Königs Judas, und ward König an seiner Statt.
   (And Simri came hinein and hit/beat him/it dead in_the siebenundzwanzigsten Yahr Assas, the kings Yudas, and what/which king at his Statt.)

ClVgIrruens ergo Zambri, percussit et occidit eum, anno vigesimo septimo Asa regis Juda, et regnavit pro eo.
   (Irruens therefore Zambri, he_struck and occidit him, anno vigesimo septimo Asa king Yuda, and reigned for by_him. )


TSNTyndale Study Notes:

16:9-10 Elah’s drunkenness in Tirzah while his army risked their lives at the Philistine-controlled city of Gibbethon (16:15) displayed his debased character; he was even less fit to reign than his father, Baasha (see 16:13).


UTNuW Translation Notes:

attacked him and killed him

(Some words not found in UHB: and,came_in Zimrī and,struck_~_down,him and,killed,him in=year twenty and,seven of,Asa king Yehuda and,became_king in_~_place,his )

Alternate translation: “attacked and killed Elah”

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

became king in his place

(Some words not found in UHB: and,came_in Zimrī and,struck_~_down,him and,killed,him in=year twenty and,seven of,Asa king Yehuda and,became_king in_~_place,his )

The phrase “in his place” is a metaphor meaning “instead of him.” Alternate translation: “became king instead of Elah”

BI 1Ki 16:10 ©