Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 16 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_destroyed Zimri DOM all the_house of_Baasha according_to_word of_YHWH which he_had_spoken against Baasha in/on/at/with_hand of_Jehu the_prophet.
UHB וַיַּשְׁמֵ֣ד זִמְרִ֔י אֵ֖ת כָּל־בֵּ֣ית בַּעְשָׁ֑א כִּדְבַ֤ר יְהוָה֙ אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֣ר אֶל־בַּעְשָׁ֔א בְּיַ֖ד יֵה֥וּא הַנָּבִֽיא׃ ‡
(vayyashmēd zimriy ʼēt kāl-bēyt baˊshāʼ kidəⱱar yhwh ʼₐsher diber ʼel-baˊshāʼ bəyad yēhūʼ hannāⱱiyʼ.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX κατὰ τὸ ῥῆμα ὃ ἐλάλησε Κύριος ἐπὶ τὸν οἶκον Βαασὰ, καὶ πρὸς Ἰοὺ τὸν προφήτην
(kata to ɽaʸma ho elalaʸse Kurios epi ton oikon Baʼasa, kai pros You ton profaʸtaʸn )
BrTr that he smote all the house of Baasa, according to the word which the Lord spoke against the house of Baasa, and to Ju the prophet,
ULT And Zimri annihilated all the house of Baasha according to the word of Yahweh that he spoke against Baasha by the hand of Jehu the prophet,
UST So he got rid of all of Baasha’s family. That was just what Yahweh told the prophet Jehu would happen.
BSB So Zimri destroyed the entire household of Baasha, according to the word that the LORD had spoken against Baasha through Jehu the prophet.
OEB Thus Zimri destroyed all the house of Baasha, according to the word of Jehovah, which he spoke against Baasha by Jehu the prophet,
WEBBE Thus Zimri destroyed all the house of Baasha, according to the LORD’s word which he spoke against Baasha by Jehu the prophet,
WMBB (Same as above)
NET Zimri destroyed Baasha’s entire family, just as the Lord had predicted to Baasha through Jehu the prophet.
LSV And Zimri destroys the whole house of Baasha, according to the word of YHWH that He spoke concerning Baasha, by the hand of Jehu the prophet,
FBV So Zimri destroyed the entire household of Baasha, as the Lord had said in his condemnation of Baasha through Jehu the prophet.
T4T That was just what Yahweh told the prophet Jehu would happen.
LEB So Zimri destroyed all of the house of Baasha according to the word of Yahweh which he spoke against Baasha by the hand of Jehu the prophet
BBE So Zimri put to death all the family of Baasha, so that the word which the Lord said against him by the mouth of Jehu the prophet came about;
Moff No Moff 1KI book available
JPS Thus did Zimri destroy all the house of Baasa, according to the word of the LORD, which He spoke against Baasa by Jehu the prophet,
ASV Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of Jehovah, which he spake against Baasha by Jehu the prophet,
DRA And Zambri destroyed all the house of Baasa, according to the word of the Lord, that he had spoken to Baasa in the hand of Jehu the prophet,
YLT And Zimri destroyeth the whole house of Baasha, according to the word of Jehovah, that He spake concerning Baasha, by the hand of Jehu the prophet:
Drby And Zimri destroyed all the house of Baasha, according to the word of Jehovah, which he spoke against Baasha through Jehu the prophet,
RV Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the LORD, which he spake against Baasha by Jehu the prophet,
Wbstr Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the LORD, which he spoke against Baasha, by Jehu the prophet,
KJB-1769 Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the LORD, which he spake against Baasha by Jehu the prophet,[fn]
16.12 by: Heb. by the hand of
KJB-1611 [fn]Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the LORD, which he spake against Baasha by Iehu the prophet,
(Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the LORD, which he spake against Baasha by Yehu the prophet,)
16:12 Heb. by the hand of.
Bshps And thus did Zimri destroy all the house of Baasa, according to the worde of the Lorde, which he spake against Baasa by the hande of Iehu the prophet,
(And thus did Zimri destroy all the house of Baasa, according to the word of the Lord, which he spake against Baasa by the hand of Yehu the prophet,)
Gnva So did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the Lord which he spake against Baasha by the hande of Iehu the Prophet,
(So did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the Lord which he spake against Baasha by the hand of Yehu the Prophet, )
Cvdl Thus dyd Simri destroye all the house of Baesa, acordinge to the worde of the LORDE, which he spake ouer Baesa by the prophet Iehu,
(Thus did Simri destroy all the house of Baesa, according to the word of the LORD, which he spake over Baesa by the prophet Yehu,)
Wyc And Zamri dide awey al the hows of Baasa, bi the word of the Lord, which he spak to Baasa, in the hond of Hieu, the prophete, for alle the synnes of Baasa,
(And Zamri did away all the house of Baasa, by the word of the Lord, which he spake to Baasa, in the hand of Hieu, the prophet, for all the sins of Baasa,)
Luth Also vertilgte Simri das ganze Haus Baesas nach dem Wort des HErr’s, das er über Baesa geredet hatte durch den Propheten Jehu,
(So vertilgte Simri the ganze house Baesas after to_him Wort the LORD’s, the he above Baesa geredet had through the Propheten Yehu,)
ClVg Delevitque Zambri omnem domum Baasa, juxta verbum Domini quod locutus fuerat ad Baasa in manu Jehu prophetæ,
(Delevitque Zambri omnem home Baasa, next_to the_word Master that spoke fuerat to Baasa in by_hand Yehu prophetæ, )
16:11-12 Zimri’s execution of all the family . . . relatives and friends . . . of Baasha was swift and merciless. While Zimri carried out the Lord’s sentence against the dynasty of Baasha, he doubtless did so for selfish reasons: to keep them from taking revenge on him or using their power or influence to organize their own coup.
the word of Yahweh
(Some words not found in UHB: and,destroyed Zimri DOM all/each/any/every house_of Baasha according_to,word YHWH which/who he/it_had_said to/towards Baasha in/on/at/with,hand Jehu the,prophet )
Alternate translation: “the message of Yahweh” or “Yahweh’s message”
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
which he spoke against Baasha by Jehu the prophet
(Some words not found in UHB: and,destroyed Zimri DOM all/each/any/every house_of Baasha according_to,word YHWH which/who he/it_had_said to/towards Baasha in/on/at/with,hand Jehu the,prophet )
Speaking “by” a prophet represents telling a prophet to speak and the prophet speaking. Alternate translation: “that Yahweh told Jehu the prophet to speak against Baasha”